Случайный афоризм
Чем больше человек пишет, тем больше он может написать. Уильям Хэзлитт (Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

только берутся эти колымаги? Ползут, как черепахи, и что самое противное
- обязательно тащатся посреди дороги - нет чтоб посторониться! На  наших
английских дорогах класс езды не покажешь. Вот во  Франции,  там  другое
дело...
   Остановиться здесь выпить или ехать дальше? Времени у него вагон. Ос-
талось проехать всего какие-нибудь полторы сотни километров.  Он,  пожа-
луй, выпьет джину с имбирным лимонадом. Жара просто невыносимая!
   А на этом островке наверняка можно будет недурно провести время, если
погода не испортится. Интересно, кто они, эти Онимы? Не иначе, как  выс-
кочки, которым денег некуда девать. У Рыжика нюх на таких людей.  Да  и,
по правде говоря, что ему, бедняге,  остается:  своих-то  денег  у  него
нет...
   Надо надеяться, что с выпивкой они не жмутся. Хотя с этими выскочками
ничего наперед не известно. А жаль, что слухи, будто остров купила  Габ-
риелла Терл, не подтвердились. Он бы не прочь повращаться  среди  киноз-
везд. Что ж, надо полагать, какие-то девушки там все же будут..."
   Он вышел из гостиницы, потянулся, зевнул, посмотрел на безоблачно го-
лубое небо и сел в "далмейн".
   Отличная фигура, высокий рост, вьющиеся волосы, ярко-голубые глаза на
загорелом лице приковывали взгляды молодых женщин.
   Он выжал акселератор, мотор взревел,  и  автомобиль  нырнул  в  узкую
улочку. Старики и мальчишки-посыльные  поспешно  посторонились.  Уличная
ребятня восхищенно провожала мешину глазами.
   Антони Марстон продолжал свой триумфальный путь.
   Мистер Блор ехал поездом с замедленной скоростью  из  Плимута.  Кроме
него, в купе был всего  один  пассажир  -  старый  моряк  с  мутными  от
пьянства глазами. Впрочем, сейчас он клевал носом. Мистер Блор аккуратно
вносил какие-то записи в блокнот. "Вот они все, голубчики, - бормотал он
себе под нос, - Эмили Брент, Вера  Клейторн,  доктор  Армстронг,  Антони
Марстон, старый судья Уоргрейв, Филипп Ломбард, генерал Макартур,  кава-
лер ордена святого Михаила и Георгия и ордена "За боевые заслуги",  двое
слуг - мистер и миссис Роджерс".
   Он захлопнул блокнот и положил его в  карман.  Покосился  на  моряка,
прикорнувшего в углу.
   Набрался, будь здоров, с ходу определил мистер Блор.
   И снова методично и основательно перебрал все в уме.
   "Работа вроде несложная, - размышлял он. - Думаю, что осечки  тут  не
будет. Вид у меня, по-моему, подходящий".
   Он встал, придирчиво поглядел на себя в зеркало. В зеркале  отражался
человек не слишком выразительной наружности. Серые глаза поставлены  до-
вольно близко, маленькие усики. В облике что-то военное. "Могу  сойти  и
за майора, - сказал своему отражению мистер Блор. - Ах ты, черт,  забыл,
там же будет тот генерал. Он меня сразу выведет на  чистую  воду.  Южная
Африка - вот что нужно! Никто из этой компании там не был,  а  я  только
что прочел рекламный проспект туристского агентства и  смогу  поддержать
разговор. К счастью, жители колоний занимаются чем  угодно.  Так  что  я
вполне могу сойти за дельца из Южной Африки.
   Негритянский остров. Он как-то был там еще мальчишкой...
   ...Вонючая скала, засиженная чайками, километрах в  двух  от  берега.
Остров назвали так потому, что его очертания напоминают профиль человека
с вывороченными губами.
   Странная затея - построить дом на таком острове! В плохую погоду  там
и вовсе жить нельзя. Впрочем, каких только причуд не бывает у  миллионе-
ров!"
   Старик в углу проснулся и сказал:
   - На море ничего нельзя знать наперед - ни-че-го!
   - Вы совершенно правы, ничего нельзя знать наперед, -  поддакнул  ему
мистер Блор.
   Старик икнул раз-другой и жалобно сказал:
   - Шторм собирается.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.