Случайный афоризм
Улучшать нравы своего времени - вот цель, к которой должен стремиться каждый писатель, если он не хочет быть только "увеселителем публики". Оноре де Бальзак
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Чтоб я отдал револьвер - да ни в жизнь! - вскипел Ломбард.
   - Мистер Ломбард, - оборвал его судья, - хотя на вашей стороне  преи-
мущества молодости да и в силе вам не откажешь, отставной инспектор, по-
жалуй, не слабее вас.
   Не берусь предсказать, кто из вас победит в рукопашной, но одно  знаю
твердо: доктор Армстронг, мисс Клейторн и я станем на  сторону  Блора  и
будем помогать ему, как сумеем. Так что, если вы окажете  сопротивление,
мы вас все равно одолеем.
   Ломбард откинул назад голову. Хищно оскалил зубы.
   - Ну что ж, раз вы все заодно, будь по-вашему.
   Судья Уоргрейв кивнул.
   - Вам, молодой человек, не откажешь в здравом смысле. Где вы  храните
револьвер?
   - В ящике столика у моей кровати.
   - Понятно.
   - Я схожу за ним.
   - Пожалуй, лучше будет, если мы составим вам компанию.
   Губы Ломбарда снова раздвинула хищная улыбка.
   - Кого-кого, а вас не проведешь.
   Они прошли в спальню Ломбарда. Ломбард  направился  прямо  к  ночному
столику, выдвинул ящик. И с проклятьем отпрянул - ящик был пуст.
   - Теперь вы довольны? - Ломбард, в чем мать родила, помогал  мужчинам
обыскивать комнату.
   Вера ждала в коридоре. Обыск продолжался. Одного за  другим  обыскали
доктора Армстронга, судью и Блора.
   Выйдя из комнаты Блора, мужчины направились к Вере.
   - Мисс Клейторн, - обратился к ней судья. - Я надеюсь, вы  понимаете,
что никакие исключения недопустимы. Нам необходимо во что бы то ни стало
найти револьвер. У вас, наверное, есть с собой купальный костюм?
   Вера кивнула.
   - В таком случае прошу вас пройти в спальню, надеть купальник и  вер-
нуться сюда.
   Вера затворила за собой дверь. Через несколько минут она появилась  в
плотно облегавшем фигуру купальнике жатого шелка.
   - Благодарю вас, мисс Клейторн, - сказал судья. - Извольте  подождать
здесь, пока мы обыщем вашу комнату.
   Вера сидела в коридоре, терпеливо ожидая  возвращения  мужчин.  Затем
переоделась и присоединилась к ним.
   - Теперь мы уверены в одном, - сказал судья. - Ни у кого из  нас  нет
ни оружия, ни ядов. Лекарства мы сейчас сложим в надежное место. В  кла-
довой, видимо, есть сейф для столового серебра.
   - Все это очень хорошо, - прервал его Блор. - Но у  кого  будет  хра-
ниться ключ? У вас, конечно?
   Судья не удостоил его ответом. Он направился  в  кладовую,  остальные
шли за ним по пятам. Там и впрямь обнаружился ящик, где хранили столовое
серебро. По указанию судьи все лекарства сложили в ящик, а ящик  закрыли
на ключ. Затем судья распорядился поставить ящик в буфет, а тот, в  свою
очередь, запереть на ключ.
   Ключ от ящика судья отдал Филиппу Ломбарду, а от буфета - Блору.
   - Вы самые сильные среди нас, - сказал он. - Так что вам будет нелег-
ко отнять ключ друг у друга, и никто из нас не сможет отнять ключ у  лю-
бого из вас. А взламывать и буфет и ящик и затруднительно, и бессмыслен-
но, потому что взломщик поднимет на ноги весь дом.
   И помолчав, продолжал:
   - Теперь нам предстоит решить весьма важный вопрос. Куда девался  ре-
вольвер мистера Ломбарда?
   - По моему мнению, - вставил Блор, - проще  всего  ответить  на  этот
вопрос хозяину оружия.
   У Филиппа Ломбарда побелели ноздри.
   - Вы болван, Блор. Сколько раз вам повторять, что  револьвер  у  меня

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.