Случайный афоризм
Богатство ассоциаций говорит о богатстве внутреннего мира писателя. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1621 году родился(-лась) Жан Лафонтен


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   - Задумано хитро. Убийца притащил водоросли в комнату мисс  Клейторн,
а дальше все было разыграно прямо как по  нотам.  Мы  решили,  что  мисс
Клейторн убивают, кинулись наверх. А убийца воспользовался  суматохой  и
застиг старика врасплох.
   - Как вы объясните, почему никто из нас не услышал выстрела? -  спро-
сил Блор.
   Ломбард покачал головой.
   - Что вы хотите: мисс Клейторн вопила, ветер выл, мы бежали к ней  на
помощь и тоже кричали кто во что горазд. Как тут услышать выстрел?  -  и
помолчав, добавил: - Но больше мы так не попадемся. В следующий раз  ему
придется придумать что-нибудь другое.
   - Ему это раз плюнуть, - сказал Блор многозначительно. И переглянулся
с Ломбардом.
   - Нас здесь четверо, и мы не знаем, кто... - начал Армстронг.
   - Я знаю, - прервал его Блор.
   - Я совершенно уверена... - сказала Вера.
   - Я ничуть не сомневаюсь... - с расстановкой сказал Армстронг.
   - А я, - прервал его Ломбард, - наконец-то догадался...
   Их взгляды скрестились.
   Вера поднялась, ноги у нее подкашивались.
   - Я плохо себя чувствую, - сказала она. - Пойду спать... Я больше  не
выдержу.
   - Пожалуй, я последую вашему примеру, - сказал Ломбард. -  Что  толку
сидеть и глазеть друг на друга?
   - Лично я не против, - сказал Блор.
   - Ничего лучше не придумаешь, - пробормотал доктор. - Хотя я полагаю,
что никто не сомкнет глаз.
   Все одновременно двинулись к двери.
   - Хотелось бы мне знать, где сейчас револьвер? - спросил Блор.
   Четверка молча поднялась по лестнице.
   На площадке разыгралась поистине фарсовая сцена.  Каждый  остановился
перед дверью своей комнаты и взялся за ручку двери. Затем враз,  как  по
команде, все вошли в комнаты и захлопнули за собой двери. И тут же  пос-
лышался шум задвигаемых засовов, скрежет ключей, грохот  перетаскиваемой
мебели.
   Насмерть перепуганные люди забаррикадировались на ночь.
   Просунув в ручку двери стул, Ломбард облегченно вздохнул и направился
к ночному столику. При неверном свети свечи долго разглядывал свое  лицо
в зеркале. Потом тихо пробормотал себе под нос: "Эта история и тебе  на-
чала действовать на нервы".
   Хищная улыбка промелькнула на его лице. Он быстро разделся. Подошел к
кровати, положил часы на ночной столик. Выдвинул ящик - и глаза  у  него
полезли на лоб: в ящике лежал револьвер...
   Вера Клейторн лежала в постели. У ее изголовья горела свеча. Она боя-
лась темноты.
   До утра со мной ничего не случится, - повторяла она как заклинание. -
Прошлой ночью ничего не случилось, и сегодня ночью ничего  не  случится.
Ничего не может случиться. Дверь заперта на ключ, засов задвинут.  Никто
сюда не войдет...
   И вдруг ее осенило: "Да я же могу остаться  здесь!  Остаться  в  этой
комнате, никуда из нее не выходить! Бог с ней, с едой! Я  могу  остаться
здесь, пока не подоспеет помощь! Надо будет -  просижу  здесь  сутки,  а
нет, так и двое суток...
   Останусь здесь. Так-то оно так, но сможет ли  она  столько  просидеть
взаперти. Час за часом наедине со своими мыслями: ведь ей  и  поговорить
будет не с кем, и заняться нечем..."
   И мысли ее возвратились к Корнуоллу, к Хьюго, к ее последнему  разго-
вору с Сирилом: "Паршивый мальчишка, вечно  он  ныл  и  канючил...  Мисс
Клейторн, почему мне нельзя к скале? Я доплыву. Спорим, что я доплыву?..
   Неужели это она ему ответила? Ну, конечно же,  Сирил,  ты  доплывешь!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.