Случайный афоризм
Воображение поэта, удрученного горем, подобно ноге, заключенной в новый сапог. Козьма Прутков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Вы видели его автомобиль? Джим, правда, еврей, но ужасно порядочный.  Он
обожает Фредди. Они все время вместе. До конца недели пробудут в "Мажес-
тике", а в понедельник - ко мне.
   - А муж миссис Раис?
   - Этот скот? Да его и след простыл. Никто не знает, куда он  девался.
Фредди попала в глупейшее положение. Нельзя же развестись  с  человеком,
который неизвестно где находится.
   - Разумеется.
   - Бедняжка Фредди! Ей так не повезло! -  задумчиво  заметила  Ник.  -
Один раз дело чуть было не выгорело, она  его  разыскала,  поговорила  с
ним, и он сказал, что совершенно ничего не имеет против, да у него,  ви-
дите ли, нет с собой денег, чтобы уплатить женщине, с которой можно было
бы разыграть для полиции сцену измены. И кончилось тем, что Фредди выло-
жила деньги, а он их взял да и был таков. С тех пор о нем  ни  слуху  ни
духу. Довольно подло, как по-вашему?
   - Силы небесные! - воскликнул я.
   - Мой друг шокирован,  -  заметил  Пуаро.  -  Вы  должны  щадить  его
чувства. Понимаете, он из другой эпохи.
   Он только что вернулся из далеких краев, где  его  окружали  широкие,
безбрежные просторы, и так далее, и так далее, и ему еще предстоит  оси-
лить язык наших дней.
   - Да что же здесь особенного? - удивилась Ник, делая большие глаза. -
Я думаю, ни для кого не секрет, что такие люди существуют. Но все равно,
по-моему, это низость. Бедненькая Фредди попала тогда в такую передрягу,
что не знала, куда и приткнуться.
   - Да-а, история не из красивых. Ну, а второй ваш друг? Милейший капи-
тан Челленджер?
   - Джордж? Мы знакомы испокон веков, во всяком случае, не меньше  пяти
лет. Он симпатяга, Джордж.
   - И хочет, чтобы вы вышли за него замуж, э?
   - Намекает по временам. Рано утром или после второго стакана портвей-
на.
   - Но вы неумолимы.
   - Ну, а что толку, если мы поженимся? Я без гроша, он -  тоже.  Да  и
зануда он порядочная, как говорится, доброй старой школы. К тому же  ему
стукнуло сорок.
   Я даже вздрогнул.
   - Конечно, он уже стоит одной ногой в могиле, - заметил Пуаро. - Меня
это не задевает, не беспокойтесь, мадемуазель, я дедушка, я никто. Ну, а
теперь мне бы хотелось поподробнее узнать о  ваших  несчастных  случаях.
Скажем, о картине.
   - Она уже висит... на новом шнуре. Хотите посмотреть?
   Мы вышли вслед за ней из комнаты. В спальне,  над  самым  изголовьем,
висела написанная маслом картина в тяжелой раме.
   - С вашего позволения, мадемуазель, - пробормотал Пуаро и,  сняв  бо-
тинки, взобрался на кровать. Он осмотрел шнур и картину, осторожно взве-
сил ее на руках и, поморщившись, спустился на пол.
   - Да, если такая штука свалится на голову, это  не  слишком  приятно.
Ну, а тот старый шнур был такой же?
   - Да, только на этот раз я выбрала потолще.
   - Вас можно понять. А вы осмотрели место разрыва? Концы перетерлись?
   - По-моему, да. Я, собственно, не приглядывалась. Мне было просто  ни
к чему.
   - Вот именно. Вам это было ни к чему. Однако мне  очень  бы  хотелось
взглянуть на этот шнур. Он в доме?
   - Я его тогда не снимала. Должно быть,  тот,  кто  привязывал  новый,
выбросил его.
   - Досадно. Мне бы хотелось на него посмотреть.
   - Так вы все-таки думаете, что это не случайность?  Уверена,  что  вы
ошибаетесь.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.