Случайный афоризм
Поэт - это человек, у которого слова не расходятся с рифмой. Константин Кушнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

своей машине.
   Не успел он заговорить об этом, как хозяина словно  прорвало.  Случай
неслыханный в его практике, заявил он. И принялся объяснять  нам  разные
технические тонкости, в которых я, увы, не разбираюсь, а Пуаро,  по-мое-
му, и того меньше. Но кое-что мы все-таки поняли. Автомобиль был выведен
из строя умышленно - сделать это можно было легко и быстро.
   - Так вот оно что, - проговорил Пуаро, когда мы двинулись  дальше.  -
Малютка Ник оказалась права, а богатый мосье Лазарус  -  нет.  Гастингс,
друг мой, все это необыкновенно интересно.
   - А куда мы идем сейчас?
   - На почту и, если не опоздаем, отправим телеграмму.
   - Телеграмму? - оживился я.
   - Да, телеграмму, - ответил Пуаро, думая о чем-то своем.
   Почта была еще открыта. Пуаро написал и отправил  телеграмму,  но  не
счел нужным сообщить мне ее содержание. Я видел, что он ждет моих вопро-
сов, и крепился что было сил.
   - Какая досада, что завтра воскресенье, - заметил он на обратном  пу-
ти. - Мы сможем встретиться с мосье Вайзом лишь в понедельник утром.
   - Вы могли бы зайти к нему домой.
   - Разумеется. Но как раз этого мне бы хотелось избежать. Для начала я
предпочитаю получить у него чисто профессиональную консультацию и  таким
образом составить мнение о нем.
   "Ну что ж, - заметил я, подумав. - Пожалуй, так и в самом  деле  луч-
ше".
   - Всего один самый бесхитростный вопрос, и мы  уже  сможем  судить  о
многом. Так, например, если сегодня в половине первого мосье Вайз был  у
себя в конторе, то в парке отеля "Мажестик" стрелял не он.
   - А не проверить ли нам алиби и тех троих, что завтракали с мисс Бак-
ли?
   - Это гораздо сложнее. Любой из них мог на несколько минут отделиться
от компании и незаметно выскользнуть из салона,  курительной,  гостиной,
библиотеки, быстро пробраться в парк, выстрелить и немедленно вернуться.
Но в данный момент, мой  друг,  мы  даже  не  уверены,  что  знаем  всех
действующих лиц нашей драмы. Возьмем, к примеру, респектабельную Эллен и
ее пока еще незнакомого нам супруга. Оба они живут в доме и, вполне воз-
можно, имеют зуб против нашей маленькой мадемуазель. Во флигеле тоже жи-
вут какие-то австралийцы. Могут быть и другие  друзья  и  приятели  мисс
Бакли, которых она не подозревает, а потому и не назвала. Меня не остав-
ляет чувство, что за всем этим кроется что-то еще, до сих пор нам совер-
шенно неизвестное. Я думаю, мисс Бакли знает больше, чем говорит.
   - Вам кажется, что она чего-то недоговаривает?
   - Да.
   - Хочет кого-то выгородить?
   Пуаро решительно потряс головой.
   - Нет и еще раз нет. Я убежден, что в этом смысле она была совершенно
искренна. Об этих покушениях она нам рассказала все, что знала. Но  есть
что-то другое, по ее мнению, не относящееся к делу. И вот об этом-то мне
и хотелось бы узнать. Ибо - и я говорю это без малейшего  хвастовства  -
голова у меня устроена куда лучше, чем у этой малютки. Я, Эркюль  Пуаро,
могу увидеть связь там, где мисс Бакли ее не видит. И таким образом  на-
пасть на след. Ибо я - признаюсь вам со всей откровенностью и  смирением
- не вижу в этом деле ни малейшего просвета. И пока не забрезжит  передо
мной какая-либо причина, я так и буду бродить в  темноте.  Здесь  что-то
обязательно должно быть, какой-то фактор, от меня ускользающий. Какой? Я
непрестанно задаю себе этот вопрос. В чем же здесь дело?
   - Узнаете, - утешил я его.
   - Если не будет слишком поздно, - сказал он хмуро.
 
 
   Глава пятая

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.