Случайный афоризм
Поэтами рождаются, ораторами становятся. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1818 году родился(-лась) Иван Сергеевич Тургенев


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

   Крофт облегченно перевел дух.
   - И только-то?
   - Да, вы напрасно испугались. Мы с другом самые что ни на есть мирные
граждане.
   - Постойте-ка, это не вас я видел вчера? -  спросил  вдруг  Крофт.  -
Вчера вечером. Вы проходили мимо нашего домика.
   - Да, да, а вы работали в саду и были так учтивы, что поздоровались с
нами.
   - Было дело. Ну-ну... Так вы, значит, тот самый мосье  Эркюль  Пуаро,
про которого я столько слыхал. А вы не заняты сейчас, мосье Пуаро? А  то
я пригласил бы вас на утреннюю чашку чая, как водится у нас,  у  австра-
лийцев, и познакомил со своей старухой. Она  про  вас  читала  все,  что
только было напечатано в газетах.
   - Очень любезно с вашей стороны, мосье Крофт. Мы совершенно  свободны
и будем в восторге.
   - Вот и славно.
   - А вы как следует сняли мерку, Гастингс? - повернулся ко мне Пуаро.
   Я заверил его, что все в порядке, и мы  последовали  за  нашим  новым
знакомым.
   Крофт любил поговорить; мы в этом скоро убедились. Он рассказал нам о
своих родных местах где-то близ Мельбурна, о том, как мыкался в  молодые
годы, как повстречал свою жену, и они вместе принялись за  дело,  и  как
добились-таки наконец успеха и разбогатели.
   - И мы сразу же задумали пуститься в путь, - рассказывал  он.  -  Нам
всегда хотелось вернуться на родину. Сказано - сделано.  Приехали  сюда,
попробовали найти женину родню - она ведь из здешних мест, да не сыскали
никого. Потом махнули на континент. Париж, Рим, итальянская опера,  Фло-
ренция - и все такое. В Италии мы и попали в железнодорожную катастрофу.
Жену, бедняжку, так покалечило - ужас. И за что ей такое наказание?  Во-
зил ее по лучшим докторам, и все твердят одно: ждать, и  больше  ничего.
Ждать и лежать в постели. У нее, понимаете, что-то с позвоночником.
   - Какое несчастье!
   - Ужас, правда? А что поделаешь? Судьба! И вот запало ей почему-то  в
голову сюда приехать. Причудилсь ей - если обзаведемся  своим  домишком,
то все пойдет на лад. Пересмотрели кучу разных развалюх, и  вот  повезло
наконец. Тихо, спокойно, на отшибе - ни тебе автомобилей, ни граммофонов
по соседству. Я его сразу снял, без разговоров.
   Мы были уже у  самого  флигеля.  Крофт  громко  и  протяжно  крикнул:
"Куй!", "Куй!" - послышалось в ответ.
   - Входите, - пригласил нас мистер Крофт.
   Вслед за хозяином мы прошли через открытую настежь  дверь,  поднялись
по невысокой лесенке и оказались в уютной спальне. На диване лежала пол-
ная женщина средних лет, с красивыми седыми волосами и  очень  ласковой,
приветливой улыбкой.
   - Знаешь, кого я к  тебе  веду,  мать?  -  спросил  мистер  Крофт.  -
Экстра-класс, всемирно известный сыщик Мосье Эркюль Пуаро  зашел  побол-
тать с тобой.
   - У меня просто нет слов, - воскликнула миссис Крофт, горячо  пожимая
руку Пуаро, - просто нет слов, чтобы выразить, как я рада! Я ведь читала
и о голубом экспрессе, и о том, как вы там случайно оказались, и  разные
ваши другие истории. Кажется, с тех пор как у меня болит спина, я  пере-
читала все на свете детективные романы. Вот уж когда времени-то не заме-
чаешь. Берт, голубчик, скажи Эдит, чтобы приготовила чай.
   - Ладно, мать, - ответил мистер Крофт и вышел.
   - Эдит у нас вроде сиделки, - пояснила миссис Крофт.  -  Приходит  по
утрам, прибирает меня. С прислугой мы не связываемся. А Берт у нас и  за
стряпуху и за горничную, на все руки. Но он не жалуется, даже  рад,  что
не сидит без дела. Да и в саду еще возится.
   - А вот и мы! - воскликнул мистер Крофт, появляясь в дверях с  подно-
сом. - Ох, мать, ну и праздник у нас нынче!

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.