Случайный афоризм
Я люблю время от времени навещать друзей, просто чтобы взглянуть на свою библиотеку. (Уильям Гэзлитт)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

обязательно простили бы меня.
   - Конечно, - все так же безучастно отозвалась Ник. -  И  незачем  вам
взваливать вину на себя. Я уверена: вы сделали все, что могли.  И  никто
бы тут не помог и не сделал бы больше. Не огорчайтесь, не надо.
   - Вы очень великодушны, мадемуазель.
   - Да нет, я...
   Она не договорила. Дверь распахнулась, и в комнату влетел Джордж Чел-
ленджер.
   - Что тут произошло? - закричал он. - Я только что приехал. Возле во-
рот полиция, толкуют, что кто-то умер.
   Что это все значит? Да скажите же мне, ради Бога. Это...
   Ник?
   В его голосе прозвучала невыносимая мука. Я вдруг сообразил, что Пуа-
ро и доктор совершенно загородили от него девушку. Прежде чем кто-нибудь
успел сказать хоть слово, он снова заговорил:
   - Скажите мне... ведь это невозможно... Ник умерла?
   - Нет, мой Друг, - ласково ответил ему Пуаро. - Она жива.
   И он отступил так, чтобы Челленджер смог увидеть девушку.
   С минуту он оторопело разглядывал ее. Потом  зашатался,  как  пьяный,
бормоча:
   - Ник... Ник...
   И вдруг рухнул на колени перед диваном, закрыл лицо руками, и мы  ус-
лышали его сдавленный голос:
   - Ник, родная, я подумал, что вас нет в живых.
   Ник попыталась сесть.
   - Ну будет, Джордж. Бросьте валять дурака. Я цела и невредима.
   Он поднял голову и растерянно огляделся.
   - Но ведь кто-то умер? Так сказал полицейский.
   - Мегги, - ответила Ник. - Бедная душенька Мегги...
   Ох...
   Ее лицо свела судорога. Пуаро и доктор подошли к девушке, помогли  ей
подняться и, поддерживая с обеих сторон, увели из комнаты.
   - Вам надо как можно скорее лечь, - говорил ей доктор. - Я отвезу вас
сейчас в своей машине. Я уже попросил миссис Раис собрать  для  вас  все
необходимое.
   Они вышли. Челленджер схватил меня за руку.
   - Ничего не понимаю. Куда они се повели?
   Я объяснил.
   - А! Ясно. Ну, а теперь расскажите же мне, ради Бога, обо всем. Какая
ужасная трагедия! Бедная девушка!..
   - Вам надо выпить, - ответил я. - А то вы сами не свой.
   - А, ерунда!
   Мы перешли в столовую.
   - Понимаете, - объяснил он мне, подкрепляясь  почти  не  разбавленным
виски, - я ведь решил, что это Ник.
   Я понимал. Ни разу в жизни я не встречал влюбленного, который скрывал
бы свои чувства так неумело, как капитан Джордж Челленджер.
 
 
   Глава девятая
   ОТ "А" ДО "К"
 
   Едва ли я когда-нибудь забуду эту ночь. Пуаро впал в такое самоуничи-
жение, что я не на шутку встревожился. Он неустанно  Шагал  по  комнате,
призывая хулу на свою голову и оставляя без малейшего внимания  все  мои
благие попытки его утихомирить.
   - Так вот что значит слишком возомнить о себе! Я наказан, да, я,  Эр-
кюль Пуаро, наказан. Я слишком полагался на себя...
   - Ну что вы, - перебил я его.
   - Но кто предположил бы... кто мог  предположить  такую  беспримерную

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.