Случайный афоризм
Очень оригинальный человек часто бывает банальным писателем и наоборот. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

обязательно простили бы меня.
   - Конечно, - все так же безучастно отозвалась Ник. -  И  незачем  вам
взваливать вину на себя. Я уверена: вы сделали все, что могли.  И  никто
бы тут не помог и не сделал бы больше. Не огорчайтесь, не надо.
   - Вы очень великодушны, мадемуазель.
   - Да нет, я...
   Она не договорила. Дверь распахнулась, и в комнату влетел Джордж Чел-
ленджер.
   - Что тут произошло? - закричал он. - Я только что приехал. Возле во-
рот полиция, толкуют, что кто-то умер.
   Что это все значит? Да скажите же мне, ради Бога. Это...
   Ник?
   В его голосе прозвучала невыносимая мука. Я вдруг сообразил, что Пуа-
ро и доктор совершенно загородили от него девушку. Прежде чем кто-нибудь
успел сказать хоть слово, он снова заговорил:
   - Скажите мне... ведь это невозможно... Ник умерла?
   - Нет, мой Друг, - ласково ответил ему Пуаро. - Она жива.
   И он отступил так, чтобы Челленджер смог увидеть девушку.
   С минуту он оторопело разглядывал ее. Потом  зашатался,  как  пьяный,
бормоча:
   - Ник... Ник...
   И вдруг рухнул на колени перед диваном, закрыл лицо руками, и мы  ус-
лышали его сдавленный голос:
   - Ник, родная, я подумал, что вас нет в живых.
   Ник попыталась сесть.
   - Ну будет, Джордж. Бросьте валять дурака. Я цела и невредима.
   Он поднял голову и растерянно огляделся.
   - Но ведь кто-то умер? Так сказал полицейский.
   - Мегги, - ответила Ник. - Бедная душенька Мегги...
   Ох...
   Ее лицо свела судорога. Пуаро и доктор подошли к девушке, помогли  ей
подняться и, поддерживая с обеих сторон, увели из комнаты.
   - Вам надо как можно скорее лечь, - говорил ей доктор. - Я отвезу вас
сейчас в своей машине. Я уже попросил миссис Раис собрать  для  вас  все
необходимое.
   Они вышли. Челленджер схватил меня за руку.
   - Ничего не понимаю. Куда они се повели?
   Я объяснил.
   - А! Ясно. Ну, а теперь расскажите же мне, ради Бога, обо всем. Какая
ужасная трагедия! Бедная девушка!..
   - Вам надо выпить, - ответил я. - А то вы сами не свой.
   - А, ерунда!
   Мы перешли в столовую.
   - Понимаете, - объяснил он мне, подкрепляясь  почти  не  разбавленным
виски, - я ведь решил, что это Ник.
   Я понимал. Ни разу в жизни я не встречал влюбленного, который скрывал
бы свои чувства так неумело, как капитан Джордж Челленджер.
 
 
   Глава девятая
   ОТ "А" ДО "К"
 
   Едва ли я когда-нибудь забуду эту ночь. Пуаро впал в такое самоуничи-
жение, что я не на шутку встревожился. Он неустанно  Шагал  по  комнате,
призывая хулу на свою голову и оставляя без малейшего внимания  все  мои
благие попытки его утихомирить.
   - Так вот что значит слишком возомнить о себе! Я наказан, да, я,  Эр-
кюль Пуаро, наказан. Я слишком полагался на себя...
   - Ну что вы, - перебил я его.
   - Но кто предположил бы... кто мог  предположить  такую  беспримерную

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.