Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1871 году родился(-лась) Александр Иванович Куприн


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

будь совсем невероятное.
   Она поколебалась, но, видимо, решила ему довериться.
   - Видите ли, сэр, - заговорила она, - у нас в доме нехорошо.
   Ее слова удивили меня и вызвали неприятное чувство к Эллен. Но Пуаро,
казалось, не нашел в ее ответе ничего необычного.
   - Вы хотите сказать, что это старый дом? - спросил он.
   - Нехороший дом, сэр.
   - Давно вы здесь?
   - Шесть лет, сэр. Но я служила здесь и в девушках. На кухне, судомой-
кой. Еще при старом сэре Николасе. И тогда было то же самое.
   Пуаро внимательно посмотрел на женщину.
   - В старых домах, - заметил он, - бывает иногда чтото зловещее.
   - В том-то и дело, сэр! - с жаром воскликнула Эллен. - Зловещее. Дур-
ные мысли, да и дела такие же. Это как сухая гниль, сэр, которую нипочем
не выведешь. Вот словно бы носится что в воздухе. Я  всегда  знала,  что
здесь когда-нибудь случится нехорошее.
   - Ну что ж, вы оказались правы.
   - Да, сэр.
   В ее ответе я уловил то затаенное  удовлетворение,  какое  испытывает
человек, когда сбываются его дурные предсказания.
   - Однако вы не думали, что это случится с мисс Мегги.
   - Да, сэр, воистину не думала. Ей-то уж наверняка никто зла не желал.
   Мне показалось, что мы напали на след. Но, к моему  удивлению,  Пуаро
перескочил на совершенно новую тему.
   - А вы не слышали выстрелов?
   - Где же их расслышишь во время фейерверка? Такой треск кругом.
   - Вы не пошли его смотреть?
   - Нет, я еще не кончила прибирать после обеда.
   - Вам помогал лакей?
   - Нет, сэр, он вышел в сад взглянуть на фейерверк.
   - Но вы не вышли.
   - Нет, сэр.
   - Почему же?
   - Мне хотелось закончить уборку.
   - Вы не любите фейерверков?
   - Да нет, не в этом дело, сэр. Но их ведь собирались пускать два  ве-
чера, и мы с Уильямом отпросились на следующий вечер и хотели сходить  в
город и поглядеть оттуда.
   - Понятно. А слышали вы, как мадемуазель Мегги искала свой жакет и не
не могла его найти?
   - Я слышала, как мисс Ник побежала наверх, сэр, и как мисс Мегги кри-
чала ей из передней, что не найдет чего-то, а после сказала: "Ну, ладно,
возьму шаль..."
   - Пардон, - перебил ее Пуаро. - И вы не предложили поискать жакет или
посмотреть, не забыли ли его в автомобиле?
   - Я была занята работой, сэр.
   - Да, верно... А молодые леди к вам, разумеется, не  обратились,  так
как считали, что вы любуетесь фейерверком?
   - Да, сэр.
   - Так, значит, в прежние годы вы ходили на него глядеть?
   Ее бледные щеки вдруг вспыхнули.
   - Я не пойму, к чему вы клоните, сэр. Нам всегда разрешают выходить в
сад. И если в нынешнем году у меня "не было такого желания и мне захоте-
лось управиться с работой и лечь, то это, полагаю, мое дело.
   - Ну, конечно, конечно. Я не хотел вас обидеть. Вы могли делать  все,
что вам угодно. Перемена всегда приятна.
   Он помолчал и добавил:
   - Между прочим, не смогли бы вы мне помочь еще в одном небольшом  де-
ле? Это ведь очень старый дом. Вы не слыхали, есть здесь тайник?
   - М-м... тут есть какая-то скользящая панель, вот в втой самой комна-

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.