Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Если, конечно, я не ошибся в своих предположениях.
   Он неожиданно повернулся к Челленджеру.
   - Ведь вы именно там прячете свой товар, в дамских часиках, верно?
   - Я... я... - запинаясь, пробормотал моряк. Он совершенно растерялся.
   - Только не старайтесь меня одурачить, разыгрывая рубаху-парня.  Если
вы провели Гастингса, то со мной это вам не удастся. Между  прочим,  это
дело - я имею в виду торговлю наркотиками, - оно действительно оказалось
прибыльным для вас и вашего дядюшки с Гарли-стрит?
   - Мосье Пуаро!
   Челленджер встал.
   Мой друг безмятежно взирал на него снизу вверх.
   - Ведь вы и есть тот услужливый "приятель". Отрицайте это,  если  вам
угодно. Но вот вам мой совет: если вы не хотите иметь дело  с  полицией,
вам лучше исчезнуть.
   И к моему глубочайшему изумлению, Челленджер так и  сделал.  Его  как
ветром сдуло. Разинув рот, я глядел ему вслед.
   Пуаро рассмеялся.
   - Я говорил вам, мой друг. Ваш инстинкт всегда вас  подводит.  Просто
удивительно.
   - Так кокаин... его прятали в часах?.. - начал я.
   - Конечно же. Поэтому-то мадемуазель Ник и удалось так легко пронести
его в больницу. А так как свой запас она израсходовала  на  конфеты,  то
она попросила у мадам ее часики с нетронутой порцией.
   - Вы хотите сказать, что она не может без него обойтись?
   - Нет, нет, она не наркоманка. Так, иногда, забавы  ради.  Однако  на
этот раз у нее была другая цель. На этот раз доза будет вполне достаточ-
ной.
   У меня перехватило дыхание.
   - Неужели?..
   - Да, для нее это лучший выход. Лучше уж это, чем веревка палача.  Но
тсс! Не надо говорить об этом при мосье Вайзе, ибо для него законность и
порядок превыше всего. Формально я ничего не знаю. Я могу только догады-
ваться, что там находится, в этих часиках.
   - Ваши догадки всегда правильны, мосье Пуаро, - сказала Фредерика.
   - Мне пора, - проговорил Чарлз Вайз и вышел. На лице его застыло  вы-
ражение холодного неодобрения.
   Пуаро взглянул на Фредерику, потом на Лазаруса.
   - Значит, вы собираетесь пожениться, э?
   - И как можно скорее.
   - Поверьте мне, мосье Пуаро, - заговорила Фредерика, - я вовсе не та-
кая кокаинистка, как вы считаете. Я уже свела свою порцию  до  крошечной
дозы. А сейчас, когда меня ждет счастье,  я  смогу,  наверное,  и  вовсе
обойтись без часов.
   - Надеюсь, что вы будете счастливы, мадам, - мягко  сказал  Пуаро.  -
Вам пришлось многое пережить. Но, несмотря ни на что, вы добры и  отзыв-
чивы.
   - Я постараюсь, чтобы Фредерике было хорошо, - сказал Лазарус. - Дела
у меня далеко не блестящи, но я надеюсь выкарабкаться. А нет - Фредерика
согласна и на бедность... вдвоем со мной.
   Фредерика улыбнулась и кивнула головой.
   - Однако уже поздно, - сказал Пуаро, взглянув на часы.
   Мы встали.
   - Странный вечер провели мы с вами в этом странном доме, -  продолжал
Пуаро. - Эллен была права, когда назвала его "недобрый дом".
   Он посмотрел на портрет старого сэра Николаса. Потом вдруг взял Лаза-
руса за руку и отвел в сторону.
   - Прошу прощения, - сказал он. - Из всех моих вопросов  один  все  же
остался без ответа. Скажите, почему вы предложили за  картину  пятьдесят
фунтов? Я был бы очень рад это узнать, потому что, понимаете... приятно,
когда выяснено все до конца.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.