|
- Все правильно, мой принц. Именно потому мы так тщательно
рассматривали этот вопрос, прежде чем обсуждать его с тобой. Как бы то ни
было, мы не хотим пошатнуть доверие, которое эта Шестерка до сих пор
питает к тебе.
- Значит, вы хотите ехать в Джассу и попытаться помириться, - сказал
король. - А если у вас ничего не выйдет? Предположим, что вам не удастся
убедить Шестерку?
Дункан подумал и сказал:
- Полагаю, у нас есть шанс. Если ты помнишь, я долго служил у
епископа Арлиана и хорошо его знаю. И, уверен, он будет милостив к нам и
сделает все, чтобы убедить своих коллег простить нас.
- Мне бы очень хотелось, чтобы все обстояло именно так.
Келсон задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, а затем
сложил руки на груди.
- Значит, вы хотите отдать себя в руки епископов, надеясь на милость
только одного человека, - он бросил на них взгляд. - Но ведь вы оба
виноваты в том, за что вас отлучили от церкви. События в часовне Святого
Торина нельзя отбросить, хотя, к счастью, там были чрезвычайные
обстоятельства и вы действовали в целях самозащиты, это должно вам помочь.
Но если вы все-таки потерпите неудачу, если отлучение подтвердят, что
тогда? Вы думаете, Шестерка позволит вам уехать оттуда?
На улице послышались чьи-то голоса, звуки ссоры, и Келсон замолчал,
глядя на дверь.
Откинулся полог, и в палатку вошел часовой.
- Сэр, вас хочет видеть епископ Истелин. Он говорит, что дело весьма
срочное.
Келсон нахмурился:
- Впусти его.
Когда часовой вышел из палатки, Келсон окинул взглядом всех
присутствующих, обратив особое внимание на Моргана и Дункана.
Истелин был одним из двенадцати странствующих епископов, не имеющих
своей епархии. Он не был в Джассе на заседании Курии, но услышав о
происшедших там событиях, объявил, что присоединяется к Арлиану, Кардиелю
и остальным епископам. Несколько недель назад он присоединился к армии
Келсона у границ Корвина. Спокойный, уравновешенный прелат никогда не
демонстрировал свое высокое положение в церковной иерархии, и то, что он
так настойчиво добивался встречи с королем, было необычно для него.
На лице Келсона отчетливо проступило беспокойство, когда в палатку
вошел епископ, держа в руке свиток пергамента. Вид его был угрюмым.
- Ваше Величество, - сказал он, поклонившись.
- Мой епископ, - ответил Келсон, поднимаясь со своего места.
Все остальные последовали примеру короля.
Истелин оглядел присутствующих и поздоровался кивком. Келсон разрешил
всем сесть.
- Похоже, что у вас плохие новости, милорд, - проговорил король, не
отрывая глаз от епископа.
- Вы не ошиблись, сэр.
Подойдя к Келсону, епископ протянул ему свиток.
- Сожалею, что мне приходится передавать эти новости, но вы должны
знать их. - Келсон взял пергамент из холодных пальцев, и Истелин отошел на
несколько шагов назад. Он не хотел больше выдерживать взгляд юного
монарха.
Келсон пробежал глазами верхний лист, и у него тоскливо заныло под
ложечкой. Его губы сжались в тонкую белую линию, а серые глаза стали
холодными. Дойдя до знакомой печати внизу листа, он перечел страницу еще
раз, прежде чем перевернуть ее. Лицо его побелело.
Было видно, что он с трудом сдерживается, чтобы не скомкать листы.
Прикрыв ледяные глаза Халданов длинными ресницами, он медленно
свернул листы в толстую трубку. Затем заговорил, не глядя ни на кого.
- Оставьте нас, пожалуйста, все, - голос звучал холодно, жестко, не
|
|