|
Он с нежностью положил руку на лоб мальчика. Серые глаза закрылись,
вновь открылись и только после этого обратились на Келсона. На щеках
Моргана не высохли слезы, которые он проливал, перевоплотившись в
мальчика, но он даже не пытался вытереть их.
- Он принес тебе тяжелые вести, мой принц, - спокойно сказал Морган.
- Вести о предательстве всегда тяжелы, особенно в такое время, -
пробормотал Келсон. Его глаза подернулись дымкой. - С тобой все в порядке?
- Да, только немного устал. Дункан, прими мои соболезнования в связи
с гибелью твоего отца. Жаль, что мальчик не знает, какова его судьба.
- Теперь я один остался из этого рода, - прошептал Дункан. - Мне
следовало быть рядом с ним. Он был слишком стар, чтобы руководить армией.
Морган кивнул, понимая чувства Дункана. Затем переключил внимание на
окружающих. Двое слуг, подошедших, чтобы унести мальчика, не осмелились
смотреть Моргану в глаза.
Морган вскочил на ноги, покачнулся, ухватился за плечо Келсона, чтобы
не упасть, но тут же твердо выпрямился и холодным взглядом обвел
освещенный факелами зал.
Глаза казались темными, почти бездонными в свете мерцающих факелов -
чернильные озера могущества и таинственности, несмотря на то, что тело его
было утомлено.
Но, к его удивлению, люди в зале не отворачивали от него взгляда.
Епископы переминались с ноги на ногу, перебирая нервными пальцами свои
четки и складки мантий, однако глаз не опускали. Генералы и знать смотрели
на Моргана с почтением и уважением. Они все еще боялись, но теперь
доверяли.
Морган чувствовал, что, прикажи он, не нашлось бы никого в зале, кто
не упал бы перед ним на колени, несмотря на присутствие короля.
И только Келсон, спокойно отряхивающий пыль с колен, казалось, вовсе
не был поражен магией, с которой они все только что столкнулись. Гнев, а
не трепет, и немного сожаления испытывал он, когда, отойдя от Моргана,
окинул взглядом свой двор.
- Как вы понимаете, господа, вести о предательстве Брана Кориса
удивили и разгневали меня. А об утрате нашего герцога Джареда мы будем
вспоминать долгие годы.
Он с участием посмотрел на Дункана, и тот печально опустил голову.
- Но, думаю, дальнейшие наши действия очевидны, - продолжал Келсон. -
Граф Марли вступил в союз с нашим злейшим врагом и отвернулся от своего
народа. За это он должен понести кару.
- Но кто его народ, сэр? - прошептал епископ Толливер. - Кто мы,
смесь людей, Дерини и полукровок? Где линия, разделяющая нас? Кто здесь
прав?
- Тот, кто служит добру на стороне добра, - ответил Кардиель,
повернувшись к своему коллеге. - Это и человек, и Дерини, и тот, кто
Дерини лишь наполовину. Не кровь определяет ценность человека. Добро
должно лежать в его душе.
- Но мы так отличаемся... - Толливер с трепетом взглянул на Моргана.
- Дело не в том, - сказал Кардиель. - Люди или Дерини. Главное, что у
нас есть общая цель. И то, что связывает нас, крепче, чем кровь, или
клятва, или заклинание. Главное, что мы служим Свету. А тот, кто служит
Мраку, наш враг, невзирая на то, какова его кровь, кому он клянется, какие
произносит заклинания.
Остальные епископы, за исключением Арлиана, переглядывались и
молчали. Кардиель, пробежав по их лицам сочувственным взглядом, повернулся
к Келсону.
- Я и мои братья будем помогать вам всем, чем сможем, сэр. Вести о
Бране Корисе не изменили вашего намерения выступить на рассвете?
Келсон покачал головой, благодарный епископам за поддержку.
- Нет, Ваше Преосвященство. Думаю, нам всем нужно поспать, но сначала
следует сделать распоряжения относительно подготовки к походу. Мне скоро
понадобится ваша помощь.
|
|