Случайный афоризм
Графоман: человек, которого следовало бы научить читать, но не писать. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

управляет своими подчиненными. И еще Венсит  сказал,  что  заставит  Дерри
предать Моргана, и Дерри не сомневался, что колдун выполнит свое обещание,
если захочет. Он также исключил самоубийство Дерри, хотя, возможно,  здесь
он просчитался. Дерри не может, не должен стать  подлым  орудием  в  руках
Венсита.
     Расчистив место на полу, Дерри кинжалом расковырял  одну  из  трещин,
сделав ее достаточно широкой, чтобы  можно  было  закрепить  в  ней  ручку
кинжала. Оглянувшись на дверь,  чтобы  убедиться,  что  за  ним  никто  не
следит, он лег на живот у выемки, которую только что сделал, и сжал кинжал
обеими руками.
     Самоубийство. О нем запрещено даже думать человеку, который  верит  в
Бога и бессмертие души. Самоубийство обрекает верующего на вечные  муки  в
аду.
     Но есть вещи похуже, чем ад, убеждал себя Дерри.
     Предать себя, предать друга.
     С первым он бороться не мог. Король Торента вынудил его  к  этому.  И
никто ему тут уже не поможет.
     Но Морган. Морган много раз  спасал  ему  жизнь,  извлекая  из  самых
когтей смерти. Мог ли Дерри сейчас отказать другу в  том  же,  хотя  бы  и
ценой собственной жизни? Он обязан спасти Моргана, пожертвовав собой!
     Взяв кинжал за лезвие, Дерри долго смотрел на крестообразную рукоять.
Тысячи молитв пронеслись в его мозгу и рассеялись.
     Юноша поцеловал крест и вложил рукоять в приготовленную  выемку.  Бог
должен его понять, должен понять и простить его,  Дерри,  за  то,  что  он
собирается сделать.
     Лезвие торчало острием  вверх  и  пылало,  как  маленький  серебряный
факел. Дерри приподнялся на колени и лег так, чтобы лезвие было направлено
прямо в  сердце.  Долго  так  продолжаться  не  может.  Его  усталые  руки
продержат тело на весу всего несколько  минут,  а  затем  он  рухнет  всей
тяжестью на сверкающую сталь. Даже Венситу не удержать его от падения.
     Дерри закрыл глаза. Ослабевшие руки начали дрожать.
     Дерри вспоминал недавние дни, когда они с Морганом ехали  через  поля
Кандор Ри. Он вспоминал  битвы,  хороших  коней,  молоденьких  девушек,  с
которыми развлекался на сеновалах отцовских конюшен, свою первую...
     Тело начало опускаться.



                                    20

     О Боже! Он не может этого сделать!
     Как только  острие  кинжала  коснулось  груди,  руки  Дерри  внезапно
окрепли, подняли его тело, отогнали подступившую смерть.
     С отчаянным криком Дерри схватил кинжал и хотел ударить себя в грудь,
перерезать горло. Но все было тщетно. Как будто невидимая рука мешала ему,
лишала его удары силы, отводила лезвие от цели.
     Венсит!
     Венсит! Ты был прав!
     Дерри не мог даже убить себя, не мог распорядиться своей  собственной
жизнью и смертью.
     Вытирая слезы отчаяния, Дерри лег на живот и всхлипнул. Раны  страшно
болели, голова кружилась. А кинжал все еще оставался в его руке, и  он,  в
исступлении вскочив на колени, раз за разом вонзал его в пол. Он бил снова
и снова.
     Через  некоторое  время  его   движения   замедлились,   всхлипывания
прекратились, милосердная темнота  окутала  измученный  мозг,  избавив  на
время от ужаса, который одолевал его.
     Он пришел в себя. А может быть, это ему приснилось.
     Дерри решил, что  был  без  сознания  всего  несколько  минут,  когда
очнулся от легкого прикосновения к своему плечу.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.