|
проговорил он. - Ведь на мне и без того лежала большая ответственность -
задолго до того, как еще и эта ноша легла на мое сердце.
- Я просто добавила еще кое-что, за что завтра вам придется воевать,
- мягко ответила она.
- Да, и если мне придется завтра убить Брана или стать причиной его
смерти...
- Если это случится, то мы оба знаем, что вы сделаете это во имя
правого дела.
Снаружи вокруг послышались окрики часовых и затем тихие голоса.
Морган подошел к выходу и откинул полог, чтобы посмотреть, что там
происходит.
Вскоре в освещенный факелами круг из тьмы вышла закутанная в черное
человеческая фигура. Это был Дункан, и, судя по выражению его лица, что-то
случилось.
- Что случилось? - спросил Морган и вышел из палатки, загораживая
собою вход.
Дункан смущенно откашлялся:
- Прошу прощения за беспокойство, но я был в твоей палатке и не нашел
тебя там. А ты нужен Келсону.
- Сейчас буду.
Вернувшись в палатку, Морган увидел глаза Риченды, которые все
сказали ему без слов. Он поклонился и вышел к Дункану.
- Разговор оказался более долгим, чем я предполагал. В чем дело?
Дункан принял бесстрастный вид, старался никак не выразить своего
отношения к женщине, которую только что покинул Морган.
- Никто точно не знает. Может быть, ты нам скажешь. Мы слышим звуки,
как будто Венсит что-то строит.
- Что-то строит? - они прошли посты, и Морган снова повернулся к
Дункану.
Дункан пожал плечами.
- Идем, оттуда лучше слышно.
Когда они подошли к северным границам лагеря, один из часовых
вызвался показать им дорогу. Морган и Дункан шли за ним, потом по его
знаку упали на землю и поползли, как змеи, пробираясь между камнями.
На вершине холма они нашли Келсона, Нигеля и двух разведчиков, все
лежали и смотрели в сторону вражеского лагеря.
Вдали горели костры, простираясь к северу насколько хватало глаз.
Высоко вверху в горах светились огни захваченной Кардосы.
Морган быстро окинул взглядом окрестности. Все было ему хорошо
знакомо, так что осмотр не занял много времени. Он лег на землю рядом с
Келсоном и ткнул его локтем.
- Что тут вас заинтересовало? - прошептал он.
Келсон покачал головой, не отрывая взгляда от вражеского лагеря.
- Слушай. Звук очень слаб. Но иногда ветер доносит его. Как ты
думаешь, что это?
Морган прислушался, постепенно приводя в действие свои способности
Дерини. Сначала он слышал только обычные звуки военного лагеря: фырканье
лошадей, стук их копыт, окрики часовых, звон оружия и доспехов.
Но затем из обычных звуков ему удалось выделить другой, более слабый
и странный. Он наклонил голову и закрыл глаза, чтобы лучше слышать.
- Ты прав, - с недоуменным выражением на лице сказал Морган Келсону.
- Это звучит так, словно стучат по дереву.
- Да, мы так и решили, - ответил Келсон.
Он задумчиво подпер подбородок руками и уставился в ночное небо.
- Что же может Венсит сейчас строить? Что означают звуки топоров и
молотков? Почему они слышны в ночь перед битвой?
|
|