Случайный афоризм
Писателю необходима такая же отвага, как солдату: первый должен так же мало думать о критиках, как второй - о госпитале. Стендаль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

установленными кодексом Совета Камбера  более  двухсот  лет  назад.  Кроме
того, есть еще более древние законы, которым я тоже обязан подчиняться.  Я
просил и получил разрешение Совета Камбера вызвать тебя на поединок на тех
условиях, которые изложил. На поединке  будут  присутствовать  арбитры  из
Совета. Поэтому, уверяю вас, никакого вероломства в данном случае быть  не
может.
     Келсон нахмурился в недоумении.
     - Совет Кам...
     Арлиан впервые вступил в разговор, оборвав Келсона на полуслове.
     - Милорд, простите мое вмешательство, но Его Величество еще не  готов
ответить   на   ваш   вызов.   Вы   должны   понять,   что    ему    нужно
проконсультироваться со своими советниками, прежде чем дать  окончательный
ответ. Если он его примет, то жизнь  и  благополучие  многих  тысяч  людей
будут зависеть от талантов всего лишь четырех человек. Согласитесь, такого
рода решения легко не принимаются.
     Венсит повернулся к Арлиану и взглянул на него так, как  будто  перед
ним была низшая форма жизни.
     - Если король Гвинеда не может обойтись без совета своих подчиненных,
епископ, то это его слабость, а не  моя.  Мое  предупреждение  остается  в
силе. Если  я  не  получу  ответа  до  вечера,  две  сотни  человек  будут
четвертованы,  а  две  сотни  -  живыми  посажены  на  кол.  И  так  будет
продолжаться до тех пор, пока я не уничтожу всех пленников. А после  этого
я приму более серьезные меры. Смотрите, не доводите меня до этого.
     Венсит заставил свою лошадь попятиться на несколько  шагов,  а  затем
поднял ее на дыбы, повернул и помчался по направлению к своему лагерю.
     Его спутники немедленно последовали  за  ним,  а  озадаченный  Келсон
стоял и смотрел им вслед.
     Келсон был зол: на Арлиана - за то, что тот вмешался, на Моргана - за
то, что тот спровоцировал Венсита, на себя - за свою  нерешительность.  Но
он не решался заговорить до тех пор, пока они не вернулись в лагерь  и  не
остановились у королевского шатра.
     Он дал указания ослабить посты, так как было ясно, что до завтрашнего
утра нападения не будет, а затем пригласил троих, кто ездил с ним, войти в
шатер.
     Сначала Келсон решил поговорить с епископом, но  когда  они  вошли  в
палатку, то увидели, что там человек двенадцать собрались вокруг  кровати,
над которой склонился Варин. Он был весь в крови. Рядом стоял сын  Нигеля,
Конал.
     Там лежал Дерри.
     Глаза Дерри были закрыты, на полу валялись обломки стрелы.
     Конал был охвачен благоговейным трепетом, когда он смотрел на Варина,
вытирающего полотенцем окровавленные руки.
     Когда вошли Келсон, Арлиан, Морган  и  Дункан,  Варин  был  бледен  и
утомлен, но в глазах светилось торжество.
     - С ним все в порядке, сэр. Я удалил стрелу и исцелил  рану.  Но  его
все еще лихорадит от тяжелых испытаний, выпавших на его долю.  Морган,  он
звал тебя. Может быть, посмотришь его?
     Морган быстро подошел к Дерри,  опустился  возле  него  на  колено  и
положил руку на лоб юноши. При этом прикосновении глаза  Дерри  открылись.
Он некоторое время смотрел в  потолок,  затем  повернул  голову  и  увидел
Моргана. В его глазах мелькнул испуг.
     - Все хорошо, - прошептал Морган. - Теперь ты в безопасности.
     - Морган. Ты прав. Я...
     Он замолчал на мгновение, как будто вспомнил  что-то  ужасное,  потом
задрожал и отвернулся.
     Морган нахмурился, приложил пальцы к вискам, чтобы  своим  искусством
успокоить его, но ощутил сопротивление, какого никогда прежде не  встречал
в Дерри.
     - Расслабься, Син. Худшее позади. Отдохни. Тебе будет лучше, если  ты
поспишь.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.