Случайный афоризм
Спокойная жизнь и писательство — понятия, как правило, несовместимые, и тем, кто стремится к мирной жизни, лучше не становиться писателем. Рюноскэ Акутагава
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

многое, очень многое, но этого никто не узнает, пока  Дерри  не  придет  в
себя и не расскажет все своим друзьям.
     Но почему он все-таки не может  избавиться  от  жутких  воспоминаний?
Может быть, то, что говорил он вчера, имеет какой-то темный  смысл.  Может
быть, те новые связи, которые Венсит ввел в разум Дерри, еще не разорваны?
     Морган поставил еще одного часового у входа в палатку и пошел куда-то
в ночь, не думая, куда идет, просто шел, чтобы успокоиться, расслабиться.
     Непонятно как, но он оказался вблизи расположения  палатки  Кардиеля.
Он бросил взгляд вперед, в  пространство,  освещенное  факелами,  а  затем
прошел мимо часового к палатке Риченды. Конечно, ему не следовало бы  быть
здесь после последней встречи с ней, но вдруг она сможет пролить кое-какой
свет на мотивы Брана? Морган старался придумать себе разумное  оправдание.
Возможно, она подскажет, почему Дерри в бреду произносил имя  ее  мужа.  А
если быть честным, он хотел еще раз увидеться с ней, хотя отлично понимал,
что не имел на это права.
     Он вошел в освещенный круг, приветствовал часового и подошел ко входу
в палатку. В первой половине помещения никого не было, но из-за  занавески
слышался женский голос, певший колыбельную песню.
     Морган подошел поближе и заглянул внутрь. Он увидел Риченду,  сидящую
возле постели сына и ласково поправляющую его одеяло. Мальчик уже засыпал,
но когда протянул руки, чтобы обнять мать за шею, заметил Моргана.
     Он сразу же проснулся, встал на колени  и  с  удивлением  смотрел  на
Моргана своими огромными голубыми глазами.
     - Папа? Ты пришел рассказать мне сказку?
     Смущенный Морган подался  назад,  но  Риченда  повернулась  и  успела
заметить его. Ее удивление, вызванное словами мальчика,  быстро  растаяло,
она поняла, что это Морган, а не ее муж.  Подняв  мальчика  на  руки,  она
подошла к Моргану, слегка улыбаясь.
     - Нет, милый, это не твой отец. Это герцог Аларик. Добрый вечер, Ваша
Светлость. Брендан в темноте принял вас за отца.
     Она поклонилась, и мальчик крепче прижался  к  ней.  Теперь  он  тоже
понял, что это не отец, но не знал, как относиться  к  незнакомцу.  Увидев
улыбку матери, мальчик понял,  что  это  не  враг,  поэтому  он  шаловливо
улыбнулся Моргану и спрятал лицо в волосах матери.
     - Герцог Аларик, -  пробормотал  он.  Это  имя  ничего  для  него  не
значило.
     Морган шагнул вперед и поклонился.
     - Хелло, Брендан. Я слышал о тебе много хорошего.
     Брендан подозрительно посмотрел на Моргана и повернулся к матери.
     - Мой папа герцог? - спросил он.
     - Нет, милый. Он граф.
     - А кто главнее?
     - Оба одинаковые. Ты не хочешь поздороваться с Его Светлостью?
     - Нет.
     - Ты должен поздороваться. Скажи: добрый вечер, Ваша Светлость.
     - Добрый вечер, Ваша Светлость, - повторил мальчик.
     - Добрый вечер, Брендан. Как поживаешь?
     Мальчик засмущался, сунул в рот пальцы  и  опустил  глаза,  но  затем
вскинул голову.
     - Расскажи мне какую-нибудь историю.
     - Ладно. Сегодня я тебе расскажу о короле,  когда  он  был  таким  же
мальчиком, как и ты. Король тогда был не королем, а принцем, и была у него
лошадка, которую звали Ночной Ветерок. И вот однажды...
     Через некоторое  время  Морган  протянул  руку,  притронулся  ко  лбу
мальчика, и тот закрыл глаза.
     Морган выпрямился и повернулся к Риченде.
     Она как бы излучала покой,  умиротворение.  Аларик  протянул  графине
руку, и та без слов приблизилась к нему и взяла его руку  в  свою.  Морган
оглянулся на спящего мальчика.
     - Он Дерини, миледи, вы знаете?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.