Случайный афоризм
Величайшее сокровище - хорошая библиотека. (Виссарион Григорьевич Белинский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Он лежит совершенно неподвижно, - сказала она, становясь около него
на колени и трогая лоб Варина. - Варин! Варин, ты слышишь меня?
     Едва наклонившись к нему, она вздрогнула, так как  увидела,  что  рот
Варина заткнут поспешно изготовленным кляпом. Теперь  она  поняла,  почему
плечи Варина так странно изогнуты: его руки под плащом были связаны.
     Пораженная, она подняла голову и увидела,  что  Дерри  склонился  над
спящим мальчиком, не обращая на нее внимания. Она застыла, увидев, как над
его головой вспыхнуло слабое сияние.
     - Дерри!
     Внезапно ей все стало ясно, Риченда увидела, как сияние Пути Перехода
смыкается вокруг ее сына. Она вскочила на ноги и бросилась к нему.
     Риченда достигла Пути Перехода в тот момент, когда тот включился. Она
применила все свое могущество,  чтобы  предотвратить  действие,  но  Дерри
подскочил к ней и оттолкнул.
     Мать пыталась криком разбудить сына, но рука Дерри крепко  зажала  ей
рот. На ее отчаянный крик в палатку просунулась голова часового, а в круге
Пути Перехода появилась зловещая расплывчатая фигура, за ней другая, и обе
направились к спящему мальчику.
     - Нет! - закричала Риченда, вырываясь из  рук  Дерри,  когда  человек
поднял ее сына. - Нет! Бран! Нет!
     На кончиках ее пальцев заструилась, стекая, энергия, но она не  могла
точно направить ее на Брана, так как ей приходилось бороться  с  Дерри,  а
часовые не очень-то спешили, как ей казалось, прийти на  помощь.  Она  уже
ничего не могла поделать. Яркая вспышка осветила круг, а затем вновь стало
темно. Она крикнула:
     - Брендан!
     Часовые оторвали от нее Дерри и начали  скручивать  его.  Но  спасать
мальчика было уже поздно. Он исчез.



                                    25

     К тому времени как Келсон узнал о происшедшем, его палатка была полна
солдат. Шум затих, когда вошли король, Морган, Дункан и Арлиан.
     Теперь  слышалось  только  всхлипывание  Риченды,  сидящей  в  центре
палатки, да хрипы Дерри, все еще старающегося освободиться от  связывающих
его веревок.
     Несколько солдат в нерешительности стояли возле Риченды, не зная, как
ей помочь, а другие толпились у лежащего без сознания Варина.
     Дерри  время  от  времени  возобновлял  борьбу,   как   бы   проверяя
бдительность солдат, державших его.
     Келсон окинул всю  сцену  взглядом  и  взглядом  же  приказал  лишним
солдатам выйти. Послышался ропот недовольства, но люди повиновались.
     Когда они вышли, Келсон и Морган подошли к Риченде. Она взглянула  на
них и отвернулась.
     - Не трогайте меня, сэр. В этом круге зло. Они похитили моего сына, и
теперь я не могу вернуть его.
     - Они похитили Брендана? - выдохнул Морган, вспомнив, как они  совсем
недавно укладывали его спать.
     Арлиан, не колеблясь, вошел в круг, встал на колени возле  Риченды  и
помог ей подняться, а затем передал ее в  руки  Дункана.  Дункан  старался
увести ее подальше от круга, но она отчаянно сопротивлялась, вырывая руки.
Ее волосы рассыпались по плечам и закрыли лицо.
     Морган направился было к ней, но Арлиан  остановил  его,  посоветовав
Дункану отвести подальше безутешную леди.
     - Оставь ее, Аларик, - тихо сказал он. -  Дункан  лучше  справится  с
этим. Самое главное сейчас - закрыть Путь Перехода, чтобы Венсит  не  смог
воспользоваться им еще раз. Мне не следовало оставлять его здесь открытым.
     - Тебе нужна наша помощь? - спросил Келсон, глядя на епископа  широко

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.