Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

открытыми глазами.
     Арлиан сел на корточки и закрыл лицо руками.
     - Нет, ваши силы нужны сейчас для Дерри. Отойдите  подальше,  пока  я
делаю то, что нужно сделать.
     Они отошли, а Арлиан взглянул на потолок, вздохнул, как бы  собираясь
с мыслями, а затем опустил голову и положил  руки  на  землю.  Вокруг  его
головы  возникло  сияние,  пульсирующее  в  такт  его  сердцу.  Затем  все
вспыхнуло, и снова стало темно.
     Арлиан тяжело опустился на четвереньки, шатаясь, как пьяный, но когда
Морган хотел помочь ему, епископ покачал головой:
     - Оставьте  меня.  Займитесь  Дерри,  -  прошептал  он  заплетающимся
языком. - С Путем все.
     Взглянув на Келсона, Риченду и Дункана, Морган со вздохом  направился
к солдатам, державшим Дерри. Глаза Дерри остановились на нем, и юноша стал
отчаянно вырываться из рук.
     Морган посмотрел на Дерри несколько секунд, затем опустился на колени
возле него и стал снимать перчатки.
     - Что вы  видели?  -  спросил  он  одного  из  часовых,  который  ему
показался поумнее прочих.
     - Нам сказали, что Дерри принес сюда ребенка, завернутого в  плащ,  и
что леди Риченда пришла с ним вполне добровольно.
     - Да, это было  именно  так,  Ваша  Светлость.  Они  пробыли  там,  в
палатке, с минуту - я как раз был на посту, а затем  леди  закричала.  Она
кричала: "Дерри!" Когда мы вбежали, я увидел, что она борется  с  ним  вон
там - где епископ. А затем что-то произошло с  мальчиком.  Он  тоже  лежал
там, где сидит сейчас епископ.  Появился  яркий  свет,  и  как  будто  там
возникло два человека.
     Келсон, подошедший выслушать рассказ часового,  опустился  на  колени
рядом с Морганом и внимательно посмотрел в лицо солдата.
     - Нам сказали, что один из них был Венсит из Торента, а другой - граф
Марли. Ты можешь это подтвердить?
     - Я не знаю Венсита, сэр. Но другой  действительно  был  граф  Марли.
Правда, я видел его всего несколько раз, но...
     - А что потом? - нетерпеливо спросил Морган.
     - Лорд Дерри вытащил женщину прежде, чем мы подоспели  на  помощь,  а
потом мальчик и двое мужчин исчезли. Не понимаю как.
     - И не пытайся, - пробормотал Морган.
     Он сунул перчатки за пояс и посмотрел на все еще бьющегося Дерри.
     - Он все время так бьется?
     - Да, сэр. Он хотел обратно в круг. Он что-то кричал о том, что  круг
не закрыт, что ему надо обратно. Мне пришлось заткнуть ему рот.
     - Понятно, - кивнул Морган.
     Он осмотрел Дерри с ног до головы - задумчиво, почти печально.  Затем
снова обратился к солдатам.
     - Хорошо. Вытащите кляп, развяжите веревки и держите его. Учтите, это
будет нелегко.
     - Но что с ним? - спросил Келсон,  когда  охранники  повиновались.  -
Морган, ты уверен, что его можно развязать? По-моему, он сошел с ума.
     - И мы должны определить, как далеко это зашло, - ответил  Морган.  -
Он ведь боялся еще тогда, когда  впервые  оказался  здесь.  Мне  тогда  же
следовало заняться им.
     Он снова повернулся к Дерри. Юноша содрогнулся, закрыл глаза и хрипло
задышал, когда рука Моргана легла ему на лоб. Затем его глаза раскрылись.
     В них уже был разум. Он изумленно посмотрел на  Моргана,  на  солдат,
которые прижимали его руки и ноги к земле. В его глазах появились  боль  и
испуг.
     Морган не ожидал такой реакции.
     - Что... что я сделал, Морган? - спросил Дерри.
     - Ты не помнишь?
     Дерри заморгал и покачал головой.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.