Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - А почему не сейчас? - спросил Бран, вставая и, к своему  удивлению,
шатаясь от внезапной усталости.
     - Именно поэтому, мой нетерпеливый друг, магия весьма утомительна для
непосвященных, - ответил Венсит, поддерживая его.  -  На  сегодня  хватит.
Минут через десять, а может быть  чуть  позже,  вы  почувствуете,  что  не
можете даже встать на ноги. Я послал за Гороном, чтобы  тот  отвел  вас  в
отведенные вам покои.
     Бран поднес дрожащую руку ко лбу:
     - Но я...
     - Ни слова больше, - прервал его Венсит.
     Он отступил на шаг. Открылась дверь, и вошел Горон, но Венсит даже не
посмотрел  в  его   сторону,   пристально   следя,   как   Бран   пытается
сориентироваться.
     - Отведи лорда Брана в его покои и уложи в постель,  Горон,  -  мягко
сказал Венсит. - Он очень утомился после  долгого  путешествия.  Проследи,
чтобы все его люди были удобно устроены и чтобы  его  капитан  вернулся  в
лагерь с донесением.
     - Хорошо, сэр. Все будет сделано, как вы хотите.
     Горон повел пошатывающегося Брана к двери, а Венсит смотрел им вслед,
о чем-то думая.
     Когда дверь за ними закрылась, он лениво подошел к  ней  и  запер  ее
изнутри, после чего вернулся к своему столу и произнес в воздух:
     - Ну, Ридон, что ты думаешь об этом?
     Он сел в кресло. Одна из панелей  в  противоположной  стене  бесшумно
открылась, и из проема появился высокий смуглый человек в голубом.
     Он небрежно прошел к креслу, где недавно сидел Бран, и уселся в него.
Панель в стене медленно и бесшумно встала на место.
     - Ну, так что же ты думаешь? - повторил Венсит, откидываясь на спинку
кресла и глядя на собеседника.
     Ридон пожал плечами.
     - Ты, как обычно, действовал безукоризненно. Что я еще могу сказать?
     Тон его был  шутливым,  но  светло-серые  глаза  на  ястребином  лице
говорили больше, чем слова.
     Венсит понял этот взгляд и кивнул. Он положил янтарь на стол рядом  с
короной, расправил цепь и снова посмотрел на Ридона.
     -  Тебя  что-то  беспокоит  в  Бране?  Что  именно?  Ты  думаешь,  он
представляет опасность для нас?
     Ридон снова пожал плечами.
     - Можешь  считать  это  врожденной  подозрительностью.  Не  знаю.  Он
кажется достаточно безобидным, но не  забывай,  как  непредсказуемо  может
быть поведение людей. Посмотри на Келсона.
     - Он же наполовину Дерини.
     - И Морган тоже. И Мак Лейн. Прости, может быть, я  чересчур  дерзок,
но тебе следовало бы обратить на этот факт внимание Совета. Морган  и  Мак
Лейн наверняка предполагают, что они наполовину Дерини, и их можно считать
самыми непредсказуемыми факторами во всех  Одиннадцати  Королевствах.  Они
делают такое, чего не должны делать, что превышает  их  возможности.  И  я
знаю, что тебя это беспокоит...
     Он обошел стол, сел в другое кресло, а затем поднял нетронутый  бокал
Брана и осушил его одним глотком.
     Венсит презрительно фыркнул, глядя на это.
     Ридона нельзя  было  назвать  красивым.  Шрам  от  сабельного  удара,
который  тянулся  от  переносицы  до  правого  угла  рта,  исключал  такую
возможность. Но он производил впечатление.
     Овальное  лицо  обрамляли  темные  волосы  с  проседью  на  висках  и
прекрасные усы цвета перца с солью. Маленькая бородка смягчала заостренный
подбородок. Большой рот, несмотря  на  полные  губы,  образовывал  твердую
линию.
     В нем чувствовалась  жестокость  хищника,  и,  казалось,  он  излучал
что-то зловещее. Было  очевидно,  что  за  этим  тонким  лицом  скрывается

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.