Случайный афоризм
Наша эпоха опасно играет печатными силами, которые похуже взрывчатых веществ. Альфонс Доде
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Всадники  затратили  довольно  много  времени,  пока  нашли  тропу  в
противоположном конце луга, и по ней двинулись дальше.
     Тропа была еле видна, и, очевидно,  по  ней  давно  никто  не  ходил.
Свежая трава была совсем не примята,  везде  росли  полевые  цветы.  Ехать
становилось все труднее, так как склон становился круче,  но  лошади  пока
могли идти без особых трудностей.
     Впереди послышался шум воды.
     Морган, едущий  впереди,  задумчиво  прикусил  губу  и  повернулся  к
Дункану:
     - Как ты думаешь, что это?
     - Похоже на водопад. Как мы переберемся...
     - Не говори, - ответил Морган. - Я думаю о том же.
     Шум воды становился  все  громче  и  громче,  и  когда  они  проехали
очередной поворот, то обнаружили, что путь им преграждает бурный поток.
     Водопад низвергался со скалы, и  вода  образовывала  широкий  водоем,
простирающийся далеко влево, в направлении озера Яшан.
     Похоже, обходного пути не было.
     Они оба одновременно остановились и посмотрели друг на друга.
     - Ну, что будем делать? - спросил Морган, бросив поводья и  глядя  на
воду.
     Дункан остановился рядом и смотрел туда же.
     - Делать нечего. Здесь водопад, пути нет. У тебя есть идеи?
     - Боюсь, что нет, - Морган тронул лошадь и въехал в воду.  -  Как  ты
думаешь, здесь глубоко?
     - Футов десять-пятнадцать. Во всяком случае, нам хватит.  Лошадям  не
переплыть этот поток.
     - Все может быть.
     Морган тронул поводья, посмотрел на скалы и добавил:
     - Не пройти ли нам по скалам? Лошади там не пройдут, но мы-то сможем?
     - Они выглядят почти неприступными.
     Дункан спрыгнул на землю, накинул на плечи  плащ  и,  спутав  лошадь,
направился к скалам.
     Морган подумал и тоже последовал его примеру.
     Они преодолели уже две трети расстояния, взбираясь  вверх  по  утесу,
как вдруг Дункан застыл. Затем тронул Морган за рукав  и  пояснил  жестом,
куда надо смотреть.
     Выступ, на котором они сейчас стояли, на первый взгляд казался  самым
обыкновенным. Но Дункан обратил внимание Моргана на то, что его  поразило:
на глубокую трещину в скале, которая поднималась вертикально  вверх  более
чем на тридцать футов, а затем терялась в  тумане,  образованном  брызгами
водопада.
     Пришлось подняться на несколько шагов вверх, чтобы  заглянуть  в  эту
расщелину. Она была довольно узкой - не шире пяти футов, но глубокой,  так
что заднюю стену не было видно: она терялась во  мраке.  А  боковые  стены
заросли лишайником и  мхом.  Это  зеленое  бархатное  покрытие  нарушалось
только в отдельных местах - там, где на поверхность выходили  рубиновые  и
топазовые жилы.
     На дне расщелины, которое находилось на  несколько  футов  ниже  того
уровня, где они сейчас стояли, протекал ручеек ледяной воды, пробивавшийся
между камней.  Вода,  по  сравнению  с  окружающим  воздухом,  была  такой
холодной, что над ней стоял туман, пронизанный  лучами  солнца,  ненадолго
заглянувшими сюда.
     Дункан и Морган в благоговении смотрели на  этот  туман,  не  решаясь
голосом нарушить колдовское очарование этого места.
     Затем Дункан вздохнул, и чары рассеялись. Они  приступили  к  осмотру
расщелины.
     - Как ты думаешь, - спросил Морган, - может ли это быть путем  на  ту
сторону?
     Дункан пожал плечами и спустился вниз, на дно расщелины, однако после
беглого осмотра стал выбираться обратно.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.