Случайный афоризм
Писатель скорее призван знать, чем судить. Уильям Сомерсет Моэм
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     В данный момент Арлиан был суров.
     Дункан посмотрел на Моргана, который нетерпеливо ждал его ответа.
     - Сожалею,  что  разочаровал  вас,  Ваше  Преосвященство,  и  надеюсь
предложить объяснения, которые встретят с вашей стороны  по  меньшей  мере
понимание. Не смею при этом надеяться на ваше прощение.
     - Это уж предоставь нам. Ведь  мы  же  согласны  с  причинами  вашего
появления здесь.
     Морган откашлялся:
     - Мы знаем,  что  у  вас  есть  связь  с  королем  и  что  именно  он
посоветовал вам принять нас.
     Арлиан спокойно согласился:
     - Верно. Однако я хочу все  услышать  от  вас.  Ведь  это  вы  хотите
очистить свои имена от обвинений, выдвинутых Курией, и попытаться снять  с
себя наложенное на вас проклятие.
     - Да, Ваше Преосвященство, - пробормотал Дункан, рухнув на  колени  и
склонив голову.
     Морган, подумав, последовал его примеру.
     - Хорошо. Тогда мы поймем друг друга. Думаю, мы поговорим о том,  что
случилось в часовне Святого Торина, с каждым по отдельности.
     Арлиан встал.
     - Лорд Аларик, если вы последуете за мной,  то  мы  оставим  епископа
Кардиеля и отца Мак Лейна одних в комнате. Вот сюда, пожалуйста.
     Взглянув на Дункана, Морган поднялся и вышел вслед за Арлианом  через
маленькую дверцу в левой стене.
     Они очутились в крошечной комнате с единственным окном, расположенным
высоко под потолком. На письменном столе, придвинутом  к  стене  с  окном,
горела свеча. Перед столом стояло кресло с высокой спинкой.
     Арлиан развернул кресло, сел и жестом приказал Моргану закрыть дверь.
Морган повиновался, а затем встал перед епископом.
     Вдоль стены тянулась узкая скамья, но Моргану сесть не предложили,  а
сам он не решился. Старательно скрывая свои эмоции,  Морган  опустился  на
одно колено, склонив золотоволосую  голову.  Некоторое  время  он  молчал,
обдумывая, с чего начать, потом поднял голову  и  наткнулся  на  изучающий
взгляд Арлиана.
     Серые глаза Моргана встретились с фиолетовыми епископа, и тот  увидел
неприкрытое упрямство, дерзость и даже вызов.
     - Это обычная исповедь, Ваше Преосвященство?
     - Как пожелаешь, - ответил Арлиан, слегка улыбнувшись. -  Но  мне  бы
хотелось обсудить все, что ты скажешь, с Кардиелем. Ты освободишь меня  от
необходимости соблюдать тайну исповеди?
     - Для Кардиеля - да. Уже ни для кого не тайна, что  мы  сделали.  Но,
может быть, я сообщу вам нечто, что хорошо бы сохранить в  тайне  от  всех
других.
     - Понятно. А как насчет остальных епископов? Сколько я  могу  сказать
им, если возникнет такая необходимость?
     Морган опустил глаза.
     - Предоставляю решать вам, Ваше Преосвященство. Я  должен  помириться
со всеми, и не мне диктовать  условия.  Вы  можете  сказать  им  все,  что
сочтете нужным.
     - Благодарю.
     Последовала пауза, и Морган понял, что Арлиан ждет его рассказа.
     Морган беспокойно провел языком по губам, сознавая, как много зависит
от того, что он скажет в течение следующих минут.
     - Вы должны понять меня, Ваше Преосвященство, - начал он. - Мне очень
трудно говорить. В последний раз я преклонял  колени  для  исповеди  перед
тем, кто поклялся убить меня. Варин де Грей захватил меня в плен в часовне
Святого Торина. И с ним был монсеньор Горони. Там меня заставили сознаться
в грехах, которых я не совершал.
     - Но сюда тебя никто не принуждал приходить, монсеньор Аларик?
     - Нет.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.