Случайный афоризм
Библиотека – души аптека. (Гарун Агацарский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

своим лордом и сообщит тому обо всем.
     Король должен узнать об измене, пока  не  поздно.  Кроме  того,  надо
что-нибудь выяснить и о судьбе герцога Джареда и остатков его армии.
     Дерри, скрытый в густом кустарнике, тихо пошел к поляне,  на  которой
оставил спутанную лошадь. Вдруг треск сучка заставил его насторожиться. Он
замер, весь превратившись в слух,  рука  его  потянулась  к  мечу.  Однако
ничего больше не было слышно.
     Дерри решил, что ему послышалось, что его разгулявшиеся нервы сыграли
с ним шутку. Но нет, на поляне послышалось  фырканье  лошади  и  ее  шаги.
Может быть, лошадь почуяла его? Нет, ветер дул в другую сторону.
     По всему было видно, что его ждет западня.
     Где-то слева послышался шорох. Теперь Дерри не сомневался, что за ним
следят. Однако без лошади нечего было и надеяться на бегство.  Нужно  идти
вперед. Это его единственный шанс.
     Держа руку на  рукояти  меча,  он  двинулся  вперед,  к  поляне,  где
оставалась лошадь. Теперь он уже не заботился о том, чтобы идти тише.
     Как он и предполагал, на поляне его поджидали три солдата.
     Дерри был уверен, что есть еще и другие солдаты, которых он не  видит
и которые сидят сейчас в кустах. Их луки натянуты, и стрелы нацелены ему в
спину. Надо вести себя так, как будто он из их армии.
     - За кем-нибудь следите? -  спросил  Дерри,  останавливаясь  на  краю
поляны.
     - Ты из какого подразделения, солдат? - спросил один, видимо, старший
из них.
     Тон был обычным, без каких-либо следов  подозрительности,  однако  во
всей его фигуре чувствовалась угроза. Он  стоял,  широко  расставив  ноги,
заложив пальцы обеих рук за ремень.
     Другой солдат, маленький и толстый, с явной враждебностью  поглядывал
на Дерри, держа руку на рукояти своего меча.
     Дерри изобразил самую невинную физиономию и широким  жестом  раскинул
руки, демонстрируя смиренность и покорность. Шлем болтался на его руке.
     Он не долго раздумывал в поисках ответа.
     - Конечно, в пятом, - сказал он, зная, что в армии Брана Кориса никак
не меньше восьми конных подразделений. - А в чем дело?
     - Врешь, - сказал третий, его рука тоже потянулась за мечом, а  глаза
внимательно  смотрели  на  Дерри,  оценивая  его   боевые   качества   как
противника. - В пятом котурны  желтые,  а  у  тебя  коричневые.  Кто  твой
командир?
     - Ну что же, господа, - проговорил Дерри, пятясь назад  и  прикидывая
расстояние до лошади. - Давайте разойдемся мирно, без неприятностей.
     - Без неприятностей тебе не обойтись, сынок, - отрезал первый.  -  Ты
пойдешь с нами добровольно.
     Швырнув шлем в лицо оторопевшего солдата, Дерри выхватил меч,  сделал
молниеносный выпад и ударил толстого. Едва он освободил лезвие,  как  двое
других закричали и, перепрыгнув через труп, бросились на него.
     Где-то вдали послышались ответные  крики,  и  Дерри  понял,  что  это
спешит подкрепление к его противникам.
     С этими двумя  нужно  кончать  быстрее,  пока  есть  еще  возможность
бежать.
     Дерри моментально опустился на колени,  уходя  от  удара,  и  тут  же
отразил удар второго меча кинжалом, который выхватил из голенища сапога.
     Удар кинжалом пришелся солдату по пальцам, и тот  с  криком  выпустил
меч. Но на Дерри уже навалился его товарищ,  и  еще  двое  подоспевших  на
помощь вцепились в него.
     Дерри бросил взгляд назад и увидел, что из леса выбегает  еще  дюжина
солдат с мечами в руках.
     Выругавшись сквозь зубы, Дерри с  остервенением  стал  пробиваться  к
лошади.
     Отбиваясь от наседавших врагов, он вложил ногу в стремя и  был  готов
взлететь в седло, но ремни сбруи были  подрезаны,  и  он  тяжело  упал  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.