|
своим лордом и сообщит тому обо всем.
Король должен узнать об измене, пока не поздно. Кроме того, надо
что-нибудь выяснить и о судьбе герцога Джареда и остатков его армии.
Дерри, скрытый в густом кустарнике, тихо пошел к поляне, на которой
оставил спутанную лошадь. Вдруг треск сучка заставил его насторожиться. Он
замер, весь превратившись в слух, рука его потянулась к мечу. Однако
ничего больше не было слышно.
Дерри решил, что ему послышалось, что его разгулявшиеся нервы сыграли
с ним шутку. Но нет, на поляне послышалось фырканье лошади и ее шаги.
Может быть, лошадь почуяла его? Нет, ветер дул в другую сторону.
По всему было видно, что его ждет западня.
Где-то слева послышался шорох. Теперь Дерри не сомневался, что за ним
следят. Однако без лошади нечего было и надеяться на бегство. Нужно идти
вперед. Это его единственный шанс.
Держа руку на рукояти меча, он двинулся вперед, к поляне, где
оставалась лошадь. Теперь он уже не заботился о том, чтобы идти тише.
Как он и предполагал, на поляне его поджидали три солдата.
Дерри был уверен, что есть еще и другие солдаты, которых он не видит
и которые сидят сейчас в кустах. Их луки натянуты, и стрелы нацелены ему в
спину. Надо вести себя так, как будто он из их армии.
- За кем-нибудь следите? - спросил Дерри, останавливаясь на краю
поляны.
- Ты из какого подразделения, солдат? - спросил один, видимо, старший
из них.
Тон был обычным, без каких-либо следов подозрительности, однако во
всей его фигуре чувствовалась угроза. Он стоял, широко расставив ноги,
заложив пальцы обеих рук за ремень.
Другой солдат, маленький и толстый, с явной враждебностью поглядывал
на Дерри, держа руку на рукояти своего меча.
Дерри изобразил самую невинную физиономию и широким жестом раскинул
руки, демонстрируя смиренность и покорность. Шлем болтался на его руке.
Он не долго раздумывал в поисках ответа.
- Конечно, в пятом, - сказал он, зная, что в армии Брана Кориса никак
не меньше восьми конных подразделений. - А в чем дело?
- Врешь, - сказал третий, его рука тоже потянулась за мечом, а глаза
внимательно смотрели на Дерри, оценивая его боевые качества как
противника. - В пятом котурны желтые, а у тебя коричневые. Кто твой
командир?
- Ну что же, господа, - проговорил Дерри, пятясь назад и прикидывая
расстояние до лошади. - Давайте разойдемся мирно, без неприятностей.
- Без неприятностей тебе не обойтись, сынок, - отрезал первый. - Ты
пойдешь с нами добровольно.
Швырнув шлем в лицо оторопевшего солдата, Дерри выхватил меч, сделал
молниеносный выпад и ударил толстого. Едва он освободил лезвие, как двое
других закричали и, перепрыгнув через труп, бросились на него.
Где-то вдали послышались ответные крики, и Дерри понял, что это
спешит подкрепление к его противникам.
С этими двумя нужно кончать быстрее, пока есть еще возможность
бежать.
Дерри моментально опустился на колени, уходя от удара, и тут же
отразил удар второго меча кинжалом, который выхватил из голенища сапога.
Удар кинжалом пришелся солдату по пальцам, и тот с криком выпустил
меч. Но на Дерри уже навалился его товарищ, и еще двое подоспевших на
помощь вцепились в него.
Дерри бросил взгляд назад и увидел, что из леса выбегает еще дюжина
солдат с мечами в руках.
Выругавшись сквозь зубы, Дерри с остервенением стал пробиваться к
лошади.
Отбиваясь от наседавших врагов, он вложил ногу в стремя и был готов
взлететь в седло, но ремни сбруи были подрезаны, и он тяжело упал на
|
|