Случайный афоризм
Стихи никогда не доказывали ничего другого, кроме большего или меньшего таланта их сочинителя. Федор Иванович Тютчев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1562 году родился(-лась) Лопе Вега (де Вега)


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

длинная процессия возглавляемых ими монахов в черных сутанах с капюшонами,
у всех были в руках свечи.
     - Все готово к началу, - объявил Арлиан.
     Освещенная  призрачным  светом  многих  свечей   фиолетовая   мантия,
отражаясь в его глазах, как бы перелила в них  свой  густой  цвет,  и  они
казались драгоценными камнями, которые  не  уступали  блеском  и  глубиной
холодно мерцающему аметисту в епископском перстне.
     Морган и Дункан с поклоном присоединились к молчаливой процессии.
     Скоро на город должна была опуститься ночь.


     В Рельянских  горах  стало  уже  совсем  темно,  когда  Дерри  и  его
охранники добрались до Кардосы. Дерри был привязан к седлу, как  тюк.  Ему
не позволили ехать верхом, как человеку.
     Он проделал в таком  неудобном  положении  весь  путь  через  ущелье.
Голова его свешивалась вниз,  руки  и  ноги,  связанные  грубой  веревкой,
затекли и замерзли. Было сыро, холодно, в некоторых местах  вода  доходила
до груди лошади, и тогда голова Дерри оказывалась под водой. Он задыхался,
захлебывался и чуть не утонул.
     Но все это не беспокоило сопровождающих его людей.
     Когда небольшой отряд остановился в маленьком дворе, веревки на ногах
Дерри разрезали, а его самого грубо стащили на землю. Раненое плечо сильно
болело, и он едва не потерял сознание. От возобновления тока крови в руках
и ногах забегали мурашки. Дерри совершенно не мог стоять на ногах, поэтому
даже был рад, что двое солдат держали его с двух сторон.
     Дерри попытался осмотреться, надеясь, что это отвлечет его от боли.
     Они находились сейчас в Эсгар Ду - мрачной каменной крепости, которая
служила защитой городу Кардосе. Однако ему не дали возможности внимательно
изучить все: двое охранников из клана Фурстанов подхватили его и поволокли
внутрь крепости.
     Дерри  старался  запомнить  дорогу:   каждую   лестницу   с   грубыми
ступеньками, каждый поворот, каждый коридор. Но он слишком устал, ноги  не
повиновались ему, боль была слишком сильна, и в памяти мало что осталось.
     Наконец, они  добрались  до  тяжелой,  окованной  стальными  полосами
двери. Один охранник держал Дерри, а другой возился с ключом. И  это  было
все, что он смог удержать в сознании.
     Впоследствии он не мог вспомнить, что случилось  с  ним  после  этого
вплоть до того момента, когда он увидел себя в кресле, куда его только что
посадили. Солдаты тщательно прикрутили его веревками к  спинке  кресла,  а
затем оставили одного.
     Постепенно боль притуплялась, сменялась равнодушной усталостью. После
долгой борьбы с собой Дерри поднял глаза и осмотрел комнату.
     По всей видимости, это была тюрьма крепости Эсгар  Ду.  Свет  факела,
прикрепленного к стене, едва освещал пол - поцарапанный, обшарпанный,  но,
по крайней мере, чистый. Сухие стены выглядели аккуратно побеленными,  что
крайне его удивило.
     И все-таки эти чистые стены были  стенами  тюрьмы.  В  этом  убеждали
вделанные  стальные  крюки,  на  которых  висели  блестящие   от   частого
употребления цепи, а также  другие  странные  предметы  и  инструменты,  о
назначении которых Дерри старался не думать.
     У  стены,  справа  от  Дерри,  стоял  огромный  кожаный  сундук.   Он
производил устрашающее впечатление и был  здесь  совсем  ни  к  месту.  На
гладкой  коже,  чуть  пониже  засова,  виднелся  выгравированный   золотом
какой-то герб - чужой зловещий герб.
     Сундук стоял довольно далеко, и Дерри при слабом свете факела не  мог
детально рассмотреть изображение. Однако он чувствовал, что  сундук  здесь
появился недавно и что ему не хочется встретиться с его хозяином.
     Дерри с трудом заставил себя оторвать взгляд от сундука и  продолжить
осмотр комнаты.
     В комнате было окно. Дерри чуть не  проглядел  его  при  этом  слабом

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.