Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Дерри.
     Юноша смотрел, как его одежда  распадается  на  куски,  но  его  лицо
оставалось бесстрастным.
     Венсит методично проводил острием  кинжала  сверху  вниз,  постепенно
смещаясь справа налево.
     - Ты знаешь, Дерри, - разрез, - меня всегда интересовало, как  Морган
добивается преданности своих сторонников, - разрез, - а также Келсон и все
его предки Халданы, - разрез. - Немногие смогли бы сидеть здесь  так,  как
сидишь ты, - разрез, - отказываясь говорить и зная, какие мучения ждут их,
- разрез, - и все же оставаясь преданными своему господину, который далеко
и ничем не может помочь, даже если бы и знал, что помощь требуется.
     Лезвие кинжала продолжало свою работу, но при очередном движении  оно
вдруг наткнулось на что-то, и при этом раздался металлический звук.
     Венсит с удивлением поднял брови и посмотрел на Дерри.
     - Что  это?  -  спросил  он,  дурашливо  наклоняя  голову.  -  Дерри,
по-моему, там у тебя что-то есть!
     Он постарался сделать еще несколько разрезов, но  каждый  раз  кинжал
натыкался на что-то металлическое.
     - Ридон, как ты думаешь, что это может быть?
     - Понятия не имею, сэр, - пробормотал Ридон, приближаясь  к  юноше  с
другой стороны.
     - Я тоже, - промурлыкал Венсит,  действуя  кинжалом  среди  лохмотьев
одежды, как крюком, пока, наконец, не зацепил  серебряную  цепочку.  Концы
цепи скрывались под одеждой.
     Пристально глядя на Дерри, Венсит поддел цепь острием кинжала и начал
медленно тащить ее, пока не показался тяжелый медальон.
     - Святой медальон? - удивился Венсит. Углы его рта слегка изогнулись.
- Как трогательно, Ридон, что он носит его у сердца.
     Ридон хмыкнул.
     - Интересно бы узнать, на какого святого он надеется, чтобы  получить
защиту от тебя, сэр?
     - Сейчас узнаем, - ответил Венсит, беря медальон в руки и внимательно
рассматривая его. - Святой Камбер?
     Он посмотрел на Дерри. Его глаза превратились в  темные  пятна  цвета
индиго.
     Дерри  почувствовал,  как  сердце  его  останавливается.  Медленно  и
отчетливо Венсит стал читать слова, выгравированные на  медальоне.  В  его
голосе слышалось презрение.
     - Ты Дерини, малыш? - хрипло  прошептал  Венсит.  Он  закончил  фразу
зловещим шипением. -  Ты  доверился  Святому  Дерини,  идиот.  Неужели  ты
надеешься, что он сможет защитить тебя от меня?
     Дерри задыхался, а Венсит продолжал натягивать цепь.
     - Не хочешь отвечать, малыш?
     Ужасные глаза, казалось, сверлили Дерри, и молодой лорд не выдержал и
с содроганием отвел взгляд. Он услышал презрительное фырканье Венсита,  но
не мог заставить себя снова посмотреть в эти ужасные глаза.
     - Понятно, - вздохнул Венсит.
     Внезапно давление цепи на шею Дерри ослабело, но затем  рука  Венсита
резко рванулась вверх. Шею Дерри  обожгло  этим  рывком.  Он  взглянул  на
колдуна и увидел, что из его пальцев свисают остатки  цепи.  Задняя  часть
шеи ужасно болела, обожженная цепью.
     Он понял, что Венсит держит медальон Камбера в своих руках.
     Ужас охватил его. Теперь он не мог надеяться  противостоять  Венситу.
Защитная магия исчезла. Он остался один.
     И Морган никогда ни о чем не узнает.
     Он с трудом проглотил слюну и  безуспешно  попытался  успокоить  свое
вырывающееся из груди сердце.
     Когда закончились долгие песнопения, Морган вернулся из глубин транса
и заставил себя открыть глаза. Следовало собраться с силами - ведь  вскоре
ему предстояло встать на ноги и продолжать церемонию, отвечать на вопросы.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.