Случайный афоризм
Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог. Лев Николаевич Толстой
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

и только ветер гулял  по  ней.  Волнующиеся  травы  создавали  впечатление
раскинувшегося  перед  ним  океана.  А  на  юго-востоке  открывалась  ширь
настоящего океана, который  спрятавшееся  в  тумане  солнце  окрашивало  в
серебристо-зеленый цвет.  В  воздухе  стоял  острый  запах  соли,  гниющих
водорослей, сдобренный дымом городских кухонь.
     Келсон долго смотрел на белые стены  замка,  на  пустынную  долину  и
песчаные дюны.
     В  долине  уже  располагались  передовые   отряды   его   армии.   На
северо-западе развевались на пиках фиолетовые знамена армии Кардиеля.
     Вскоре показались  и  пешие  солдаты,  вооруженные  высокими  острыми
щитами. Они медленно поднимались на возвышенность.
     На левом  фланге  среди  дюн  занимали  позицию  лучники  Нигеля.  Их
передвижение сопровождалось барабанным боем сотен барабанщиков,  одетых  в
роскошную фиолетово-зеленую форму. Они отбивали четкий ритм марша,  высоко
поднимая над головами свои палочки.
     При каждом лучнике  находился  пеший  солдат  с  копьем  и  щитом.  В
обязанности солдата входила защита лучника от града вражеских стрел.
     Все  воины  корпуса  лучников  шли  в  кожаных  шляпах,  на   которых
красовались фиолетовые и зеленые перья.
     Позади Келсона занимала позицию кавалерия -  цвет  Гвинедской  армии:
рыцари, пажи, оруженосцы.  Здесь  развевались  знамена  Хортов,  Варианов,
Рорау, Нетенаров, Пелагогов. Это были знамена благородных родов, преданных
короне со времен образования Одиннадцати Королевств.
     Справа реяло знамя Моргана с Грифоном, а немного ближе к  центру  паж
нес знамя Мак Лейнов - спящие  Львы  и  розы  с  тремя  красными  метками,
означавшими, что Дункан - наследник Кассана и Керни,  поскольку  его  брат
Кевин умер.
     К королю подъехал одетый в  боевые  доспехи  Дункан.  Только  большой
крест, висящий  на  широкой  груди,  указывал  на  его  духовный  сан.  Он
поздоровался с Келсоном и, повернувшись, увидел скачущего к ним Моргана.
     Знамя с Грифоном присоединилось к спящим Львам и розам,  королевскому
Льву Гвинеда, епископским знаменам Ремута и Джассы.
     К ним спешил и Нигель, неся свое знамя со Львом, держащим копье.
     - Ну, что ты  думаешь,  Морган?  -  спросил  Келсон,  снимая  шлем  и
приглаживая потные волосы. - Ты лучше всех знаешь свою крепость. Ее  можно
взять?
     Морган вздохнул, поерзал в седле, держась обеими  руками  за  высокую
луку.
     - Мне бы не хотелось брать ее силой оружия, сэр.  Любую  стену  можно
разрушить, имея хорошее снаряжение и время. Я хотел бы вернуть свой  город
неразрушенным, но понимаю, что это вряд ли возможно. У нас мало времени.
     Арлиан посмотрел на опускающееся в густом вечернем тумане  солнце,  а
затем повернулся к Келсону. Кожаное седло скрипнуло при  его  движении,  а
епископский перстень ярко сверкнул в лучах заходящего солнца.
     Он и Кардиель были вооружены и  одеты  в  доспехи.  Они  были  готовы
сражаться - эти два храбрых епископа - за свою Церковь.
     Глаза Арлиана поймали взгляд Келсона.
     - Становится темно, сэр. Если  мы  не  собираемся  вступать  в  битву
ночью, пора отдать распоряжение об отдыхе и устройстве лагеря.
     - Ты прав. Сейчас слишком поздно, чтобы двигаться дальше.
     Келсон отогнал прочь муху, севшую между ушей его лошади.
     - Я не хочу сражаться с ними. Есть шанс, надежда, правда,  ничтожная,
что мы можем прийти к соглашению, не применяя оружия.
     - Очень слабая надежда, сэр, - возразил Дункан. - Пока там верховодит
ненавистник Дерини Варин, переговоры вряд ли возможны. К тому же,  у  него
много сторонников.
     Келсон нахмурился.
     - Я знаю. Во всяком случае, мы должны  попытаться.  Кардиель,  вызови
остальных епископов сюда  на  совет.  Морган  и  Дункан,  распорядитесь  о
разбивке лагеря. И пусть выставят часовых.  Я  не  хочу,  чтобы  во  время

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.