Случайный афоризм
Писать - значит расшатывать смысл мира, ставить смысл мира под косвенный вопрос, на который писатель не дает последнего ответа. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

хотел, чтобы он мне позвонил и  нанял  меня.  Я  подумал  в  своих  ночных
одиноких размышлениях, что приобрел воображаемого сына - бедного  толстого
сына, который проедал свои печали вместо того, чтобы пропивать их, как все
нормальные люди.
     Солнце пробивалось сквозь утренний туман  и  высушило  тротуары.  Моя
депрессия постепенно проходила. Я  перелистал  свою  почту,  ожидая  найти
какое-нибудь предвестие.
     Любопытный конверт из Испании с портретом генерала  Франко  на  марке
был  адресован  сеньору  Лу  Арчеру.  Вложенное  внутрь  письмо   гласило:
Сердечный вам привет: это послание из  далекой  Испании  для  того,  чтобы
привлечь ваше внимание к нашему  новому  выпуску  мебели  с  исключительно
испанским орнаментом и характером, как, например, изображением корриды или
танцев фламенко. Приезжайте и посмотрите в одном из любых наших  магазинов
в Лос-Анджелесе.
     Мне понравилась папка для почты, которую прислала Торговая палата  из
Лас-Вегаса. Среди имеющихся развлечений упоминалось  о  плавании,  гольфе,
теннисе, кеглях, водных лыжах, походах в церковь  и  на  концерты.  Но  ни
слова не говорилось об азартных играх.
     Собственно, это и было предвестие.  Пока  я  с  улыбкой  рассматривал
папку, позвонил капитан Перлберг.
     - Вы заняты, Арчер?
     - Не очень. Мой клиент потерял ко мне интерес.
     - Очень плохо, - сказал он бодрым голосом, - вы могли  бы  нам  обоим
сослужить службу. Не хотели бы вы побеседовать со старушкой Мартеля?
     - Его матерью?
     - Это я и говорю. Она прилетела из Панамы сегодня  утром  и  устроила
плач над телом своего сына. Вы знаете больше о подоплеке всего  дела,  чем
я, и мне пришло в голову, что если бы захотели поговорить об этом  с  ней,
вы могли бы способствовать заглушению международного инцидента.
     - Где она сейчас?
     - Она сняла двойной люкс в отеле "Беверли-Хиллз". В данный момент она
спит, но она ждет вас после обеда, скажем в четверть второго. Она для  вас
будет хорошим клиентом.
     - Кто мне заплатит?
     - Она заплатит. Она перегружена деньгами.
     - Я думал, что она из голодной губернии.
     - Вы ошиблись, - сказал Перлберг. - Генеральный  консул  сказал  мне,
что она замужем за вице-президентом банка в городе Панаме.
     - Как ее зовут?
     - Розалес, Рикардо Розалес.
     Это было имя вице-президента  того  банка  "Новая  Гранада",  который
написал письмо Мариэтте с сообщением, что денег больше не будет.
     - Буду рад нанести визит миссис Розалес.
     Я  позвонил  профессору  Аллану  Бошу  в  Государственный  колледж  в
Лос-Анджелесе. Бош сказал, что будет рад пообедать со  мной  и  рассказать
все, что знает, о Педро Доминго, но у него опять проблема времени.
     - Я могу подъехать в колледж, профессор. У вас там есть ресторан?
     - У нас три таких заведения, - сказал  он.  -  Кафетерий,  Инферно  и
"Вершина севера".
     - Инферно звучит интересно.
     - Менее интересно на деле, чем звучит. В действительности, это просто
автомат. Давайте встретимся  в  "Вершине  севера".  Это  на  крыше  нашего
северного здания.
     Колледж расположен на восточной границе города. Я выбрал Голливудскую
магистраль до Сан-Бернандино и оттуда  доехал  до  поворота  на  Восточную
авеню.  Территория  колледжа   представляла   собой   искромсанный   холм,
застроенный зданиями. Места для паковки было мало. Так что я  запарковался
на служебном месте и поднялся на лифте  на  шестой  этаж,  где  находилась
"Вершина севера".
     Профессор Бош оказался  моложавого  вида  человеком  в  возрасте  лет

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.