Случайный афоризм
Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи. Михаил Афанасьевич Булгаков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Она казалась потерянной, лишней в своем собственном доме. Я попытался
поцеловать  ее  на  прощание.  Это  была  неудачная  мысль.  Ее  губы   не
реагировали, тело словно одеревенело.
     Мысли о Бесс не покидали меня, тяжелые и горькие,  всю  дорогу  через
город к  дому  Фэблонов.  Возможно,  где-то  в  подсознании,  где  плавают
чудовища в  холодной  темноте,  Бесс  была  даже  увлечена  этой  любовной
историей своего мужу.
     Джинни была дома, и он находился с ней. Серый "фиат" стоял под дубом.
Когда я постучал в переднюю дверь, они ответили сразу  оба.  У  него  были
красные глаза и бледное лицо. Она дрожала.
     - Может быть, вы заставите его замолчать, - сказала она. - Он говорит
часами не останавливаясь.
     - О чем?
     - Я запрещаю  тебе  говорить.  -  Голос  Таппинджера  был  хриплым  и
какой-то неестественный. - Убирайтесь отсюда, - обратился он ко мне.
     - Пожалуйста, не уходите, - попросила  Джинни.  -  Я  его  боюсь.  Он
признался, что убил Роя и других. Об этом он  говорит  весь  день.  Все  о
причинах, почему он  должен  был  убить  Роя.  И  он  выдвигает  различные
причины. Подобно тому, что Рой наклонился над бассейном, чтобы вымыть свое
окровавленное лицо, и ему стало так жалко  его,  что  он  столкнул  его  в
бассейн. Чтобы у него была легкая и быстрая смерть. Затем, как  у  Святого
Георгия и дракона: Рой продавал меня Кетчелу, и с этим  надо  было  что-то
делать, чтобы остановить сделку.  -  Она  говорила  хриплым  презрительным
тоном.
     Таппинджер произнес, отшатываясь от нее:
     - Ты не должна издеваться надо мной.
     - Это именно издевательством называется, - она повернулась ко мне.  -
Истинная причина проста. Вы догадались  об  этом  прошлой  ночью.  Я  была
беременна от него, и Рой  каким-то  образом  узнал,  что  Тапс  был  отцом
ребенка.
     - Вы заставили меня думать, что это был Питер.
     - Я знала, что сказала это. Но я не покрываю больше Тапса.
     Он как будто задыхался.
     - Джинни, ты не должна так говорить. Кто-нибудь может услышать  тебя.
Почему бы нам не войти вовнутрь?
     - Мне нравится здесь.
     Она прислонилась к дверному проему. Он боялся оставить ее. Он  должен
был слышать, что она могла сказать.
     - Что вы делали в Теннисном клубе в ту ночь, профессор? - спросил я.
     Его глаза забегали, потом застыли.
     - Я прибыл туда по чисто профессиональным причинам. Мисс Фэблон  была
моей студенткой с февраля. Я консультировал ее, и она мне доверяла.
     - Ничего подобного, - сказала она.
     Он начал выплескивать поток непрерывных слов,  пытаясь  найти  в  них
какую-то опору:
     - Она призналась, что ее отец с  помощью  мистера  Кетчела  собирался
послать ее в школу в Швейцарии. Я думал, что мой совет как  ученого  будет
им полезен, и я отправился в клуб предложить свою помощь.
     Я прибыл туда слишком поздно, чтобы помочь. Я увидел мистера Фэблона,
пересекавшего лужайку, и, когда я заговорил с ним, он меня  не  узнал.  Он
шел к территории бассейна, очевидно вымыть  свое  окровавленное  лицо,  и,
прежде чем я успел что-то спросить его или остановить его, он  свалился  в
бассейн. Я сам не пловец и  попытался  вытащить  его  с  помощью  шеста  с
гарпуном на конце, который там висел...
     - Вы использовали этот шест, чтобы держать его под водой.
     - Это странное обвинение. Почему вы так говорите?
     - Фрэнсис дал мне полное описание  того,  что  произошло  той  ночью.
Тогда я ему не поверила. Я решила, что  он  делает  это  из  ревности.  Но
сейчас я этому верю. Он видел, как вы толкнули Роя и держали его под водой
при помощи шеста.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.