Случайный афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Профессор Таппинджер? - произнес Питер.
     - Я  вас  слышу.  -  В  голосе  чувствовалось  раздражение.  -  Прошу
подождать ещу минутку, пожалуйста. Я пытаюсь закончить фразу.
     Он почесал затылок тупым  концом  карандаша  и  что-то  написал.  Его
медно-красные волосы на висках сверкали сединой. Когда он встал, я увидел,
что это невысокий человек и по крайней мере на  десять  лет  старше  своей
симпатичной жены. Он, вероятно, тоже был когда-то приятным парнем, с  этим
чувственным ртом и хорошими  чертами  лица.  Но  он  выглядел  так,  будто
перенес недавно какую-то болезнь, и  в  его  глазах,  за  стеклами  очков,
застыла память о ней. Его рукопожатие было довольно прохладным.
     - Как поживаете, мистер Арчер? Как вы Питер? Простите,  что  задержал
вас.  Я  урываю  бесценные  минуты  сосредоточенности  у  этой  постоянной
беготни.  С  нагрузкой  в  двенадцать  часов  преподавательской  работы  и
необходимой для этого подготовки не так легко выкроить время для писанины.
Я завидую Флоберу,  имевшему  возможность  тратить  целые  дни  на  поиски
нужного слова.
     Таппинджер   обладал   профессиональной   привычкой    говорить    не
останавливаясь.
     Я прервал его:
     - Над чем вы работаете?
     - Над книгой, если у меня когда-нибудь хватит времени  закончить  ее.
Ее тема - влияние французской литературы на  современную  американскую.  В
настоящий момент я изучаю запутанный вопрос о Стефене Крейне. Но  это  для
вас неинтересно. Питер говорит, что вы детектив.
     - Да. Я пытаюсь получить некоторую информацию о человеке, носящем имя
Фрэнсис Мартель. Вам не доводилось встречать его?
     - Сомневаюсь, но имя его вызывает  некоторый  интерес.  Это  одна  из
древнейших фамилий Франции.
     - Полагают, что Мартель - француз. Он утверждает, что он политический
изгнанник.
     - А сколько ему лет?
     - Около тридцати. Это человек довольно среднего роста, стройный  и  с
быстрой походкой. Черные волосы, черные  глаза  и  смуглая  кожа.  У  него
французский акцент, который меняется от сильного до малозаметного.
     - И вы думаете, что он намеренно это делает?
     - Не знаю. Если он и прибегает к этому, ему удалось одурачить  немало
людей. Я пытаюсь выяснить, кто он и что из себя представляем.
     -  Истина  -  вещь  всегда  ускользающая,   -   произнес   Таппинджер
нравоучительным тоном. - Что вы хотите от меня? Послушать, как он говорит,
и оценить аутентичность его речи?
     Профессор казался наполовину шутливым,  но  я  ответил  ему  со  всей
серьезностью:
     - Это не плохая идея, если ее  хорошо  проработать.  Но  Мартель  уже
готовится покинуть город. Я  подумал,  если  бы  вы  могли  снабдить  меня
несколькими вопросами,  на  которые  мог  бы  ответить  лишь  образованный
француз...
     - Вы хотите, чтобы я учинил ему экзамен? Не так ли?
     - И чтобы вы дали ответы на эти вопросы.
     - Полагаю, что могу сделать это. Когда вам это нужно? Завтра?
     - Прямо сейчас.
     - Это просто невозможно.
     - Но он может уехать в любую минуту.
     - Ничем не могу помочь. - Голос Таппинджера  стал  визгливым,  как  у
женщины. - Мне предстоит проверить сегодня сорок работ - эти бюрократы  из
колледжа даже не выделяют мне студента, который бы мог их читать.  У  меня
нет времени для своих собственных детей...
     - О'кей, оставим это. Не такая уж это блестящая затея, прежде всего.
     - Но мы должны что-то сделать, - вмешался Питер. - Я готов  заплатить
за потраченное вами время, профессор.
     - Мне не нужны  ваши  деньги.  Все,  чего  я  хочу,  -  это  свободно

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.