Случайный афоризм
Всякий писатель может сказать: на безумие не способен, до здоровья не снисхожу, невротик есмь. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стал звонить по телефону  и  даже  беспокоить  лифт.  Позади  вестибюля  я
обнаружил пожарную лестницу, освещенную красной лампой, и прошел на второй
этаж.
     Комната 27 находилась в конце  зала.  Я  послушал  у  двери.  За  ней
раздавалась музыка - деревенский блюз. Я постучал. Музыка сразу умолкла.
     - Кто там? - спросила женщина.
     - Гарри.
     - Давно пора.
     Она отперла замок и распахнула дверь. Я вошел прямо на нее, освободил
от ее руки дверную ручку и захлопнул дверь  на  всякий  случай,  чтобы  ее
испуг не перешел в крик.
     Этого не произошло. Застывшее выражение ее  лица  не  изменилось.  Ее
правый кулак поднялся на уровень глаз. Она смотрела на меня поверх него.
     - Не волнуйтесь, миссис Гендрикс. Я не причиню вам вреда.
     - Да? - Она немного расслабилась, разжала кулак  и  рукой  пригладила
свои рыжие волосы. Ее перекошенный рот распрямился. - Кто вы такой?
     - Друг Гарри. Я сказал, что поищу его здесь.
     Она мне не верила. Она была похожа  на  женщину,  которая  не  верила
ничему, кроме  номеров  на  счетах.  Она  была  стильно  одета,  в  чем-то
коричневом, просторном, с полукороткими рукавами, что  демонстрировало  ее
фигуру, не очень подчеркивая ее. Ее руки и ноги были  прелестной  формы  и
сильно загорелыми.
     Но свое лицо она отделала таким образом, будто стыдилась его и хотела
спрятать под гримом. Из-под век, еще более зеленых, чем ее глаза, и сквозь
ресницы,  похожие  на  захламленные  антенны,  она  смотрела  на  меня   с
отвращением.
     - Как вас зовут?
     - Это не имеет значения.
     - Тогда убирайтесь из моей комнаты. - Но она  и  не  ожидала,  что  я
тотчас уйду. Если и ожидала чего-то, то возможных неприятностей.
     - Это не ваша комната. Это комната Гарри. Он обещал меня ждать здесь,
- сказал я.
     Я осмотрел комнату, увидел истертый ковер, вылинявшие бумажные  цветы
на обоях, лампу с перекошенным абажуром. Внешне дама к этой обстановке  не
принадлежала. У нее был стиль во всем, и его можно было  приобрести  не  в
универсальном магазине. Коричневая сумка с  золотыми  кистями  на  кровати
выглядела как парижское изделие. Но эта сумка выглядела на этом месте, как
заключенный в  камере.  Она,  конечно,  провела  немало  времени  в  таких
комнатах и вот сейчас снова сидит в ней.
     - Это и моя комната, - сказала она. В подтверждение,  а  также  чтобы
немного  взбодриться,  она  подошла  к  тумбочке  у  кровати  и   включила
портативный приемник. Деревенский блюз все еще продолжал  издавать  звуки.
Это были две долгие минуты.
     - Что такое?  -  Она  что-то  хотела  сказать,  но  была  все  еще  в
напряжении, с трудом дышала. Она пыталась  перебороть  свое  состояние.  Я
видел спазмы в ее горле.
     - Какого рода дело у вас с Гарри? - удалось ей наконец произнести.
     - Мы хотели сопоставить наши наблюдения за Фрэнсисом Мартелем.
     Она похлопала ресницами:
     - За кем?
     - Мартелем, тем самым, фотографию которого вы хотели полу-чить.
     - Вы, вероятно, говорите о двух разных людях.
     - Не стоит, миссис Гендрикс. Я только что разговаривал  с  фотографом
Мальковским. Вам нужна была от него фотография Мартеля. Ваш  муж  рисковал
своей шеей, чтобы сегодня утром ее получить.
     - Вы полицейский?
     - Не совсем.
     - Откуда же вы столько знаете обо мне?
     - К сожалению, это все, что я знаю о вас. Расскажите еще кое-что.
     С трудом, трясущимися руками она достала золотой портсигар  из  своей

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.