Случайный афоризм
Посулы авторов - то же, что обеты влюбленных. Бенджамин Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Все еще держа мою руку, она  поднялась  и  потащила  меня  в  сторону
танцевальной площадки. Мы крутились, и ее волосы в беспорядке  спадали  со
лба ей на глаза, а порой задевали и мое лицо.
     - Мое первое имя - Одри, - призналась она.  -  Какое  у  вас,  мистер
Арчер?
     - Фоллен, поверженный.
     Ее смех повредил мне барабанную перепонку. Когда музыка прекратилась,
я подвел ее обратно к столику и вышел в вестибюль. Элла была  на  посту  и
выглядела довольно усталой.
     - Измучились?
     Она взглянула на себя в стенное зеркало.
     - Не очень уж. Это все музыка. Она действует мне на нервы, когда я не
могу танцевать. - Она провела ладонью по лбу. - Не знаю, долго ли я  смогу
выдержать на этой работе.
     - А сколько вы уже здесь?
     - Только два года.
     - А что делали до этого?
     - Была домашней хозяйкой. В действительности  я  серьезным  ничем  не
занималась. - Она переменила тему: - Я видела, как вы  танцуете  с  миссис
Сильвестр.
     - Это упражнение для ног.
     - Я не то имею в виду. - Она не объяснила,  что  значит  ее  "то".  -
Будьте осторожны с Одри Сильвестр. По сути, она не пьяна, но, когда  пьет,
она напивается.
     - И что тогда она делает?
     - Все,  что  ей  приходит  в  голову.  Полуночный  заплыв  в  океане,
полуночное валяние в сене.
     - Той ночью?
     - Я бы не удивилась.
     - Ей можно верить?
     - Зависит от того, с кем и о чем она разговаривает.
     - Вот, - я достал из кармана карточку Китти. - Она  говорит,  что  ее
имя Кетчел и ее муж был одно время пациентом доктора Сильвестра.
     - Полагаю, что она это знает.
     - Кстати, о пациентах доктора. Я понимаю, что он отвез миссис  Фэблон
домой?
     Элла кивнула безразлично головой.
     - Я помогла ей дойти до машины. Мы оба оказывали ей помощь.
     - Она была в сильном подпитии?
     - Сомневаюсь. Она вообще мало пьет.
     - Миссис Сильвестр говорит, что она была...
     - Миссис Сильвестр не надежный  источник,  особенно  когда  она  сама
пьяна. Мариэтта - миссис Фэблон - была скорее больна  и  расстроенна.  Она
гораздо больше обеспокоена за Джинни, чем показывает.
     - Она говорит об этом?
     - Не так много. Но она пришла сюда за поддержкой. Она  хотела,  чтобы
кто-то сказал ей, что она поступает правильно,  поощряя  Джинни  на  такой
поступок.
     - Значит, она обо всем знает?
     Элла кивнула.
     - Джинни приходила сегодня вечером домой. Она забрала некоторые  вещи
и попрощалась. Она была  там  не  больше  пяти  минут,  что  больше  всего
расстроило ее мать, по моему мнению.
     - Когда это было?
     - В течение последнего часа, примерно так.
     - Вы - добротный свидетель. Что вы думаете о том,  чтобы  стать  моим
постоянным работником?
     - Все зависит от того, о чем предстоит свидетельствовать.
     Мы лениво улыбнулись друг другу. У нас обоих были неудачные браки.
     Я удалился в регистрационную комнату. Мальковский сидел,  склонившись

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.