Случайный афоризм
Писать - значит предоставлять другим заботу о завершенности твоего слова. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:



                                    17

     Я направился  обратно  к  гавани  по  океанскому  бульвару,  к  отелю
"Брейкуотер", где намеревался провести  остаток  ночи.  Один  или  оба  из
Гендриксов могли там объявиться, хотя я и не ожидал их.
     Я невольно притормозил, когда оказался около  зарослей,  где  обитали
бродяги. Хорошо, что я это сделал, иначе бы не заметил  "кадиллак"  Гарри.
Он стоял на травянистой  полосе  на  стороне  океана  уткнувшись  в  ствол
пальмы. Налицо были следы аварии. Основание дерева  хранило  следы  удара.
Тяжелый бампер машины вдавился в радиатор, на  ветровом  стекле  отложился
отпечаток чьей-то головы.  Я  нашел  несколько  брызг  крови  на  переднем
сиденье.
     Кто бы ни взял и ни изуродовал машину, ключ для зажигания остался  на
месте. Я сделал то, что  мне  следовало  бы  сделать  раньше:  использовал
ключи, чтобы открыть багажник.
     Там лежал Гарри спиной ко мне. Я  просунул  руку  ему  под  голову  и
повернул его лицом. Он был жестоко избит. Пока он не издал стона, я думал,
что он мертв.
     Я просунул руки под его ноги  и  плечи  и,  приподняв,  вытащил  его,
положил на траву и осмотрелся, надеясь на помощь. Ветер  завывал  в  сухих
пальмовых кронах над головой. Не было видно ни одной человеческой души. Но
я не хотел оставлять Гарри. Кто-то мог украсть его снова.
     Я пересек пляж, чтобы намочить водой платок, и промочил одну ногу.
     Гарри стонал, когда я обтирал ему лицо платком, но он не  очнулся.  Я
поднял его веко и увидел только белок.
     Я подсчитал, что он находился в бессознательном состоянии  в  течение
шести или семи часов. У меня уже не было сомнений, что  кровь  на  каблуке
Мартеля принадлежала Гарри. Я решил отвезти его в больницу. Я был  уже  на
полпути к своей машине, когда патрульная машина с красным фонарем на крыше
появилась в виду. Она остановилась, и из нее вышел полицейский.
     - Что вы здесь делаете?
     - Этот человек попал в аварию. Я собираюсь доставить его в больницу.
     - Это сделаем мы.
     Это был молодой офицер со срывающимся голосом. Он взял Гарри из  моих
рук и положил его не заднее сиденье своего автомобиля. Затем он повернулся
ко мне с рукой на пистолете.
     - Мне кажется, его избили.
     - Да.
     - Дайте посмотреть ваши руки. Подойдите к свету.
     Я показал свои руки в луче фар. Второй полицейский сошел с шоферского
места и подошел сзади.
     - Я не бил его, можете сами посмотреть.
     - А кто это сделал?
     - Не знаю. - Мне не хотелось затрагивать вопрос о Мартеле. - Я увидел
разбитый автомобиль, открыл багажник, а там  лежал  он.  Это  его  машина.
Думаю, что ее украли.
     - Вы его знаете?
     - Слегка. Его зовут Гарри  Гендрикс.  Мы  оба  остановились  в  отеле
"Брейкуотер". Можете найти меня  там  позднее,  если  понадоблюсь.  Сейчас
лучше было бы доставить его в больницу.
     - Не беспокойтесь, мы это сделаем.
     - В какой госпиталь?
     -  Районный  госпиталь,  если  только  вы  не  заплатите   за   него.
Благотворительный требует дневной залог.
     - Сколько это?
     - Двадцать долларов за место.
     Я дал ему двадцать долларов из денег Питера. Офицер сказал,  что  его

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.