Случайный афоризм
В писателе-художнике талант... уменье чувствовать и изображать жизненную правду явлений. Николай Александрович Добролюбов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1904 году скончался(-лась) Антон Павлович Чехов


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Когда я находился в клубе, я зашел к миссис Бегшоу.  Нехотя,  но  она
дала адрес своих друзей в  Джорджтауне,  Плимсонов,  которых  якобы  знает
Мартель.
     Я послал письмо воздушной почтой с вложением фото Мартеля человеку по
имени Ральф Кристман, который содержит сыскное агентство в  Вашингтоне.  Я
просил  Кристмана  опросить  лично  Плимсонов  и  сообщить  результаты  по
телефону моему агентству  в  Голливуде.  Мне  они  понадобятся,  возможно,
завтра, если мои предположения верны.



                                    19

     Колледж находился в районе, который  еще  недавно  считался  сельской
местностью. На  оголенных  холмах,  окружающих  его,  сохранились  остатки
апельсиновых рощ, ранее сплошным зеленым ковром покрывавших всю местность.
На самой территории колледжа росли в основном пальмы, и казалось, будто их
привезли сюда и высадили уже совсем выросшими. Студенты производили  такое
же впечатление.
     Один из них, молодой и заросший бородой,  похожий  на  Тулуз-Латрека,
подсказал мне, как найти контору мистера Мартина. Вход в нее находился  за
бетонным экраном сбоку от административного корпуса, составлявшего  вместе
с другими зданиями просторный овал, окружающий открытый центр колледжа.
     Я вступил из  яркого  царства  солнечного  света  в  холодное  сияние
флюоресцирующих ламп. Молодая женщина подошла  к  стойке  и  сказала,  что
мистер Мартин ожидает меня.
     Он был лысым мужчиной в рубашке с  рукавами  и  пристальным  взглядом
продавца. Отделанные деревом стены  его  заведения  казались  холодными  и
безличными, и он казался здесь совсем не на месте.
     - Приятная контора, - сказал я, когда мы пожали руки.
     - Не могу к ней привыкнуть. Просто забавно. В августе будет уже  пять
лет, как я работаю здесь, но  я  все  еще  испытываю  ностальгию  по  тому
казарменному сооружению, в котором мы начинали работать. Но простите,  вас
не интересует прошлая история.
     - Я погружен в прошлое Фелица Сервантеса.
     - Правильно. Это то самое имя. Фелиц значит "счастливый", вы  знаете.
Счастливый Сервантес. Так будем надеяться на это. Я не помню его лично, он
не долго работал с нами, но я достал данные о нем. - Он  открыл  картонную
папку на столе. - Что вы хотите знать о счастливом Сервантесе?
     - Все, что у вас есть.
     - Это не много. Скажите, почему мистер Столл интересуется им?
     - Он вернулся в город пару месяцев назад под вымышленным именем.
     - Он что-нибудь натворил?
     - Его разыскивают по подозрению в нападении, - ответил я спокойно.  -
Мы пытаемся установить его настоящее имя.
     - Я рад сотрудничать  с  мистером  Столлом,  он  пользуется  услугами
многих наших парней. Но я не могу быть вам очень полезен. Сервантес, может
быть, так же вымышленное имя.
     -  Разве  ваши  студенты  не  представляют  подлинные  документы   об
образовании,  свидетельство  о  рождении  и  другие,  прежде  чем  вы   их
зачислите?
     - Предполагается, что они обязаны их представлять.  Но  Сервантес  не
представлял их. - Мартин листал бумажки из папки. -  Здесь  есть  памятка,
где он претендует на то, что  является  студентом  из  латиноамериканского
государства, поступившим в порядке перевода.
     Мы приняли его временно при условии, что он  представит  документы  к
первому октября. Но к тому времени он уже ушел от нас, и  даже,  если  его
документы пришли, мы отправили их обратно.
     - А куда он уехал?
     Мартин пожал плечами, втянув лысую голову, как черепаха, в плечи.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.