Случайный афоризм
В деле сочинительства всякий (сужу по себе) делает не то, что хочет, а то, что может - и насколько удастся. Иван Сергеевич Тургенев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

определенные, я бы сказал, подходы, когда разговариваем о наших студентах.
     - Когда я могу узнать результаты ваших разговоров?
     - Завтра утром. Сегодня я очень занят. Моя жена ждет меня к обеду,  а
я  еще  должен  вернуться  обратно,  чтобы  просмотреть  свои   записи   к
двухчасовому уроку.
     Вероятно, на моем лице мелькнула  тень  неудовольствия,  так  как  он
добавил:
     - Послушайте, старина, пойдемте ко мне обедать.
     - Я не могу.
     - Но я настаиваю. Бесс будет просить также. Вы ей очень  понравились.
Кроме того, она может вспомнить что-то и  о  Сервантесе,  что  я  позабыл.
Помнится, он произвел на нее впечатление, когда был  у  нас  в  гостях.  А
люди, признаться, не мое ремесло.
     Я сказал, что встретимся  у  него  дома.  По  пути  я  купил  бутылку
розового шампанского. Мой брифкейс начал разваливаться.


     Бесс Таппинджер была в хорошеньком голубом  платье,  с  напомаженными
только что губами и в облаке духов. Мне не понравился игривый огонек в  ее
глазах, и я  начал  испытывать  сожаление  по  поводу  бутылки  с  розовым
шампанским. Она взяла бутылку из моих рук с таким видом, будто  собиралась
разбить ее о корпус судна.
     Обеденный стол был накрыт  свежей  льняной  скатертью,  перекрещенной
следами от складок.
     - Надеюсь, вы любите ветчину, мистер Арчер. Все, что у меня  есть,  -
это холодная ветчина и картофельный салат. - Она обернулась к своему  мужу
- Папаша, что говорят винные путеводители о ветчине и розовом шампанском?
     - Уверен, что они соседствуют очень хрошо, - произнес он отрешенно.
     Таппинджер утратил свое возбуждение. Стакан шампанского  не  возродил
его. Он рассеянно жевал свой бутерброд с ветчиной и задавал мне вопросы  о
Сервантесе-Мартеле.  Мне  пришлось  признаться,  что  его  бывший  студент
разыскивается по подозрению в  убийстве.  Таппинджер  покачал  головой  по
адресу рухнувших надежд молодого человека.
     Шампанское привело в возбуждение Бесс Таппинджер. Она  хотела  нашего
внимания:
     - О ком вы говорите?
     - О Фелице Сервантесе. Ты помнишь его, Бесс?
     - Предполагается, что я помню?
     - Я уверен, что ты помнишь его - молодой испанец.  Он  пришел  в  наш
кружок "Французский ледокол" семь  лет  назад.  Покажите  его  фотографию,
мистер Арчер.
     Я положил ее на льняную скатерть около ее тарелки. Она узнала Мартеля
сразу же.
     - Конечно, я его помню.
     - Я так и думал, - многозначительно произнес профессор.  -  Ты  часто
вспоминала о нем впоследствии.
     - Что вас поразило в нем, миссис Таппинджер?
     - Он мне показался приятным, сильным, мужественным.  -  В  ее  глазах
блестнул злой огонек. - Мы,  факультетские  жены,  устали  от  бесцветных,
унылых лиц ученых личностей.
     Таппинджер не удержался и возразил:
     - Он был блестящим студентом.  У  него  была  страсть  к  французской
цивилизации,   являющейся   величайшей   после   Афин,    и    удивительно
чувствительное восприятие  французской  поэзии,  при  этом  не  забывай  о
недостаточности его подготовки.
     Его жена наливала новый бокал шампанского.
     -   Ты   гений,   папаша.   Ты   из   одного   предложения   сделаешь
пятидесятиминутную лекцию.
     Возможно, она хотела лишь слегка задеть мужа, о чем говорила ее милая
улыбка, но слова прозвучали зло и неуместно.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.