Случайный афоризм
Нигде так сильно не ощущаешь тщетность людских надежд, как в публичной библиотеке. (Сэмюэл Джонсон)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

трепать свое имя и разъезжает под именем  Кетчел.  Лео  Спилмен  -  отдает
плохим душком. Сейчас, конечно, он наполовину в отставке. Я не  видел  его
много лет.
     - Как ты заполучил его шляпу?
     - Ее дала мне Китти, когда приходила на прошлой неделе  ко  мне.  Лео
значительно крупнее меня, но размер головы у нас тот же. А мне нужна  была
шляпа, чтобы выглядеть прилично в Монтевисте.
     - Где можно найти Лео?
     - Думаю, в клубе "Скорпион". У него там был  двойной  номер  рядом  с
офисом. Я знаю, у него и Китти имелось убежище где-то в Южной  Калифорнии,
но она даже намеком не показывала где.
     - А как насчет его скотоводческого ранчо?
     - Он продал его давным-давно. Китти не нравилось, что  он  занимается
клеймением телят.
     - Ты не терял ее из виду, так получается?
     - Не совсем. Но я встречался с нейц все годы. Когда  она  попадает  в
тяжелое положение или действительно нуждается в помощи, она возвращается к
старому Гарри. - Он  поднял  голову  на  несколько  дюймов  от  подушки  и
посмотрел на меня. - Я вступаю на равные с тобой, Арчер, и знаешь  почему?
Мне нужен союзник, партнер.
     - Ты вчера это говорил.
     - Сегодня он мне еще больше нужен. - Медленным  движением  подбородка
он обратил внимание на свою  беспомощность  и  уронил  голову  обратно  на
подушку. - А ты настоящий друг. Я собираюсь предложить тебе равную долю  в
действительно большом деле.
     - Например, сотрясения мозгов?
     - Я говорю серьезно. Можно получить  сотню  тысяч  запросто.  Это  не
смешки и не шутка.
     - Ты имеешь в виду деньги, которые украл Мартель-Сервантес?
     - Мартель, какое еще имя ты сказал?
     - Сервантес. Это другое имя, которое использовал Мартель.
     - Ничего себе, парень! - Гарри даже привстал. - Он у нас в руках.
     - К несчастью, мы не можем достать его. Он в  бегах  с  сотней  тысяч
наличными. Если даже мы и наложим на  них  лапу,  не  захочет  ли  Спилмен
получить их назад?
     - Нет, - он сделал рукой отрицательный жест. - Сотня тысяч или две  -
это орешки для Лео. Он оставит их  нам,  Китти  сказала.  Деньги,  которые
действительно их интересуют, его и Китти,  исчисляются  миллионами.  -  Он
поднял руку, как бы имитируя салют, и держал так несколько  секунд.  Затем
упал обратно на подушку.
     - Мартель украл у него миллионы?
     - Так говорит Китти.
     -  Это,  должно  быть,  приманка.  Нет  возможности  украсть  миллион
долларов, только если ограбить банковский грузовик.
     - Есть, и она не лжет, она мне никогда не лгала.  Ты  должен  понять,
что это единственный шанс в жизни.
     - Шанс в смерти, Гарри.
     Эта мысль его отрезвила.
     - Конечно, такой шанс возможен.
     - Почему Лео Спилмен доверил это дело тебе?
     - Китти ему посоветовала. Я единственный, кому она  доверяет.  -  Он,
вероятно, заметил сомнение на моем лице, потому что добавил:  -  Для  тебя
это может казаться забавным, но это факт. Я люблю Китти, и она это  знает.
Она говорит, если я сделаю это дело, она может вернуться обратно ко мне. -
Его голос зазвучал громче, как будто он хотел убедить меня.
     Я услышал мягкие, быстрые шаги сестры в коридоре.
     - Китти сказала мне, что жила здесь, в городе.
     - Верно, Китти - местная девушка. По правде, мы проводили наш медовый
месяц в отеле "Брейкуотер".
     Он заморгал под повязкой.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.