Случайный афоризм
В поэтическом произведении предпочтительнее вероятное невозможное, чем невероятное, хотя и возможное.
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

произошло. - Об остальном вы  сможете  прочитать  в  сегодняшних  утренних
газетах.
     - И убийца получил деньги, не так ли?
     - Очевидно. Но чьи это деньги?
     - Я не знаю, - сказал он с сомнением.
     Он встал и прошелся по своему  обширному  кабинету.  Его  ноги  мягко
ступали по ковру желто-песочного цвета.  Что-то  было  женственное  в  его
движениях и что-то роковое, будто его огромный живот нес  в  себе  зачатки
смерти.
     - Это были не ваши деньги, не так ли, мистер Дэвис?
     Он обернулся и открыл рот, будто хотел  закричать,  но  не  издал  ни
звука. Так,  с  открытым  ртом,  он  подошел  ко  мне  какой-то  танцующей
походкой.
     - Нет, - прошипел он мне в лицо, - это не мои деньги,  и  я  не  имею
ничего общего с ними. - Он оглядывался, улыбался, будто хотел пошутить, но
в его лице не было радости. - По правде, я не понимаю, зачем вы пришли  ко
мне с этой затеей.
     - Вы партнер Лео, ведь так?
     - Неужели?
     - И Сервантес был его парень?
     - Что вы имеете под этим в виду?
     - Я думал, что вы могли бы мне помочь, мистер Дэвис.
     - Подумайте. Я видел Сервантеса один раз жизни, и это было в  прошлом
году, когда он приехал сюда вместе с Лео. Я не знаю, в чем  там  дело.  Но
что бы там ни было, я не хочу быть в этом замешан. Я веду законный бизнес,
и  фактически  Лео  не  является  моим  партнером.  Нет  никаких   данных,
свидетельствующих о том, что Лео владеет какой-то частью этого казино. Что
касается меня, я вообще хочу избавиться от него.
     Хотя это и было откровенное заявление,  Дэвис  не  произвел  на  меня
впечатления откровенного человека. Я начал раздумывать, не является ли Лео
Спилмен также мертвецом.
     - Где я могу найти Лео?
     - Я не знаю.
     - Вы посылаете ему деньги, не так ли?
     - Он должен посылать мне деньги.
     - Почему?
     - Вы задаете слишком много вопросов. Прекратите это,  прежде  чем  вы
выведете меня из себя.
     - Я думаю, что побуду здесь. Мне нужна  помощь  по  поводу  налоговых
проблем. Не моих. Это касается Лео. И возможно, вас.
     Десис прислонился к стене со вздохом.
     - Почему вы не сказали мне, что вы из налоговой инспекции?
     - Я не оттуда.
     - Тогда вы себе сейчас противоречите.
     - Черт возьми, это так. Можно говорить  о  подоходных  налогах  и  не
работая для Федерального правительства.
     - Нет, со мной такие штучки не пройдут. Вам не удастся пролезть в мои
дела, маскируясь под федерального агента.
     Он знал, что я этого не сделаю, но ему нужна была причина  для  своей
вспышки. Но у него не было прочной опоры. Я знал других напористых  людей,
подобных ему, в Лас-Вегасе и Рено: веселых барменов, утративших веселость,
улыбчивых ребят, постепенно осознавших, что они стоят перед лицом смерти.
     - Федеральные власти разыскивают Лео. Полагаю, вам  это  известно,  -
сказал я.
     - Да.
     - Почему они не могут найти его? Он мертв?
     - Мне хотелось бы, - он захихикал.
     - Сервантеса убили с вашего благословения?
     - Моего? С чего вы взяли? Я вполне законный бизнесмен.
     - Это вы мне говорите, но это не ответ на мой вопрос.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.