Случайный афоризм
Нашёл в книге мысль, которая перевернёт всю его жизнь. И стал читать всё подряд, чтобы не упустить ни одной мысли, способной перевернуть жизнь. (Елена Ермолова)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Именно это я и хотел  знать.  Не  волнуйтесь,  Дайанн,  и,  кстати,
сократите потребление сладкого. Вам следует сесть на более разумную диету.
     Девушка улыбнулась Мейсону.
     - Я с трудом влезаю в свои вещи, - сообщила она. - Я... я  собиралась
полностью обновить свой гардероб.
     - Я думаю, что будет дешевле сбросить вес, - заметил Мейсон.
     - Да, - неохотно согласилась  она.  -  Наверное.  Но  сколько  усилий
придется приложить!



                                    5

     Незадолго до пяти  часов  Герти  позвонила  Делле  Стрит.  Секретарша
повернулась к Мейсону и сообщила:
     - У нас в конторе появился Харрисон Т.Боринг собственной персоной.
     - Черт побери! - воскликнул Мейсон.
     - Приглашать его?
     - Веди себя так, словно это самый обычный посетитель, - велел Мейсон.
- Спроси, договаривался ли он  заранее  о  встрече  со  мной,  запиши  его
фамилию, адрес, номер телефона и цель визита и  только  потом  веди  сюда.
Незаметно передай Герти записку, что ей  следует  позвонить  Полу  Дрейку,
сообщить ему, что Боринг находится у меня в кабинете, и мне  нужно,  чтобы
кто-то сел ему на "хвост", как только он выйдет отсюда.
     - Предположим, он  откажется  сообщить  мне  номер  телефона  и  цель
визита?
     - Выгоняй его вон в таком случае, только немного потяни время,  чтобы
Пол успел послать оперативника. Боринг или будет делать то, что говорю  я,
или я вообще не стану с ним иметь никаких дел. Думаю, что он напуган.
     Делла Стрит вышла в приемную и отсутствовала минут пять.  Вернувшись,
она сообщила:
     -  Он  определенно  напуган.  Продиктовал  мне  свою  фамилию,  номер
телефона, адрес и сказал, что ты хотел поговорить с ним по  важному  делу.
Он решил заглянуть к нам лично, а не перезванивать, потому что у него была
другая встреча в нашем районе.
     - Прекрасно. А теперь приглашай его.
     Делла Стрит привела посетителя в кабинет адвоката.
     Боринг  оказался  широкоплечим  мужчиной  представительного  вида,  с
короткими баками и  проницательными  серыми  глазами.  Он  держал  себя  с
достоинством. При широких плечах и тонкой  талии  он  выглядел  худощавым.
Коротко подстриженные усы делали линию губ более четкой.  Ему  можно  было
дать лет тридцать с небольшим.
     - Добрый день, мистер Мейсон, - поздоровался он. - Я  приехал,  чтобы
встретиться с вами. Вы просили меня связаться с вами и, раз уж я  оказался
поблизости от вашей конторы, то решил заглянуть лично.
     - Присаживайтесь, - пригласил Мейсон.
     Боринг  опустился  в  большое  кожаное  кресло,  предназначенное  для
клиентов, откинулся назад, положил ногу на ногу и улыбнулся.
     - Я хотел поговорить с вами о Дайанн Алдер, - сказал Мейсон.
     На лице Боринга промелькнуло легкое удивление.
     - О, да! - воскликнул он. - Очень милая девушка. Мне жаль,  что  наши
планы в отношении нее не осуществились.
     - У вас были планы?
     - О, да, грандиозные.
     - Вы заключили с ней контракт, - продолжал Мейсон.
     - Все правильно. Насколько я понимаю,  вы  ее  представляете,  мистер
Мейсон?
     - Да.
     - Мне жаль, что она посчитала необходимым обратиться к адвокату.  Мне
этого совсем не хотелось.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.